Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

पंचास्यपृष्ठललिता पाशांकुशधरावरा । धनुर्बाणधरा माता जगत्पावनपावनी

paṃcāsyapṛṣṭhalalitā pāśāṃkuśadharāvarā | dhanurbāṇadharā mātā jagatpāvanapāvanī

The Mother—graceful upon the five-faced (Śiva), excellent and auspicious—holds the noose and the goad; she bears bow and arrows, and she is the purifier of the world, ever purifying.

पञ्चास्यपृष्ठललिताgraceful upon the back of the five-faced (one)
पञ्चास्यपृष्ठललिता:
Karta (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या) + आस्य (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक) + ललिता (प्रातिपदिक)
Formसमास (पञ्चास्यस्य पृष्ठे ललिता इति), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (माता)
पाशाङ्कुशधराbearing a noose and a goad
पाशाङ्कुशधरा:
Karta (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाश (प्रातिपदिक) + अङ्कुश (प्रातिपदिक) + धरा (√धृ + अ)
Formद्वन्द्व-पूर्वपद (पाश+अङ्कुश) + उपपद-समास (धरा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अवराexcellent, foremost (lit. not inferior)
अवरा:
Karta (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (माता)
धनुर्बाणधराbearing bow and arrows
धनुर्बाणधरा:
Karta (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + बाण (प्रातिपदिक) + धरा (√धृ + अ)
Formद्वन्द्व-पूर्वपद (धनुस्+बाण) + उपपद-समास (धरा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
माताthe Mother (Goddess)
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
जगत्पावनपावनीthe purifier who purifies the world
जगत्पावनपावनी:
Karta (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + पावन (प्रातिपदिक) + पावनी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (जगतः पावनी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (माता)

Unspecified (narrative praise/description within the chapter; exact dialogic speaker not provided in the input).

Concept: The Divine Mother is intrinsically purifying; contemplation of her auspicious form and powers cleanses the world and the devotee.

Application: Use dhyāna: visualize the deity’s attributes (āyudha, vāhana/āsana) to stabilize mind and invoke protection; cultivate purity through remembrance and ethical living.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ambikā appears enthroned in poised grace upon the five-faced Śiva, her posture effortless yet sovereign. She holds pāśa and aṅkuśa with calm control, while bow and arrows signal swift protection; her presence seems to wash the scene clean, as if the very air turns luminous and sanctified.","primary_figures":["Ambikā (Mother Goddess)","Pañcāsya Śiva (five-faced Śiva)"],"setting":"A liminal divine space—half temple sanctum, half cosmic void—where iconography dominates: lotus pedestal, aureole, and ritual emblems.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash white","crimson","burnished gold","midnight blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ambikā seated gracefully upon Pañcāsya Śiva, rendered with heavy gold leaf halos and embossed ornaments; she holds pāśa and aṅkuśa prominently, with bow and arrows arranged symmetrically; rich reds/greens, gem-studded jewelry, ornate arch and lotus base, sacred purity conveyed through bright gilded background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined depiction of five-faced Śiva as a serene base, Ambikā above in elegant posture; delicate linework for weapons and jewelry, cool blues and soft golds, subtle floral ground, lyrical balance between tenderness and power.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal Ambikā with bold outlines, large expressive eyes, and stylized weapons; Pañcāsya Śiva beneath with five faces arranged in a fan; saturated reds/yellows/greens, temple-wall composition, ornamental borders emphasizing ‘jagat-pāvana’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central enthroned Ambikā with symmetrical weapon arrangement, surrounded by lotus and floral borders; deep blue field with gold highlights, intricate filigree, peacocks and lotus motifs framing the purifying goddess-form in a devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","drum (mridanga) soft strokes","chanting chorus response","resonant silence after epithets"]}

Sandhi Resolution Notes: पाशांकुश = पाश + अङ्कुश (आगम/दीर्घ sandhi); धनुर्बाण = धनुस् + बाण (visarga sandhi); जगत्पावन = जगत् + पावन (त् + प् → त्प्).

D
Devi (Mother Goddess)
S
Shiva (as the five-faced one, implied)

FAQs

The verse praises the Mother Goddess (Devī) as the purifier of the entire world—one whose very nature is to sanctify and cleanse.

In Śākta iconography, the noose and goad commonly signify control over binding attachments and the power to direct or restrain the mind and senses toward dharma and liberation.

The bow and arrows present Devī as a protective, warrior aspect—capable of overcoming obstacles and hostile forces, while still being a benevolent, boon-giving Mother.