Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 125

Vena Episode Conclusion: Pṛthu’s Merit and the Greatness of Hearing the Padma Purāṇa in Kali-yuga

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायां वेनोपाख्याने पंचविंशत्यधिकशततमोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe bhūmikhaṃḍe paṃcapaṃcāśatsahasrasaṃhitāyāṃ venopākhyāne paṃcaviṃśatyadhikaśatatamo'dhyāyaḥ

Thus ends the one-hundred-and-twenty-fifth chapter—within the Vena episode—of the Bhūmi-khaṇḍa of the glorious Padma Purāṇa, in the compilation of fifty-five thousand verses.

इतिthus
इति:
Sambandha (Textual marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउपसंहारार्थक अव्यय (quotative/end marker)
श्रीपद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपद्मपुराणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री + पद्म + पुराण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रीमत् पद्मपुराणम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
भूमिखंडेin the Bhūmikhaṇḍa
भूमिखंडे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायाम्in the compilation of fifty-five thousand (verses)
पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च + पञ्चाशत् + सहस्र + संहिता (प्रातिपदिक)
Formद्विगु/संख्यासमास-प्रधान बहुपद-समास (पञ्चपञ्चाशत्-सहस्र-संहिता), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
वेनोपाख्यानेin the Vena episode
वेनोपाख्याने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेन + उपाख्यान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वेनस्य उपाख्यानम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
पंचविंशत्यधिकशततमःthe one-hundred-and-twenty-fifth
पंचविंशत्यधिकशततमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चविंशति + अधिक + शत + तम (प्रातिपदिक)
Formसंख्यासमास/तत्पुरुष-समास (पञ्चविंशति-अधिक-शत-तम = 125th), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ordinal qualifying अध्यायः
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Narratorial colophon (textual closure formula; no in-scene speaker)

Concept: Śāstra as a living lineage: endings are also gateways, preserving dharma through careful redaction and remembrance.

Application: Treat study as a vrata: conclude readings with gratitude, reflection, and resolve to apply the lesson; honor textual boundaries (adhyāya endings) as moments for assimilation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk, its final line freshly inked; a saffron-robed scribe places a lotus on the page as a sign of completion. Behind him, a faint, luminous silhouette of Govinda’s lotus-feet hovers like a blessing over the finished chapter, while shelves of bundled manuscripts suggest the immensity of the Purāṇa.","primary_figures":["anonymous redactor/scribe","subtle divine presence of Govinda (symbolic lotus-feet)"],"setting":"quiet gurukula scriptorium with palm-leaf bundles, ink pot, stylus, and a small lamp; a lotus bowl as offering","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished gold","palm-leaf beige","saffron ochre","ink black","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene scriptorium scene with a seated scribe finishing a palm-leaf manuscript; above the manuscript, Govinda’s lotus-feet appear in a small aureole with gold leaf radiance; rich reds and greens in textiles, gem-studded borders around the manuscript desk, ornate lamp and lotus offering, traditional South Indian iconographic detailing and heavy gold embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate manuscript-completion vignette—slender scribe with refined features, delicate brushwork on palm leaves and stylus; cool, restrained palette with a soft halo suggesting Govinda’s lotus-feet; minimal interior architecture, lyrical stillness, fine patterned textiles and gentle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; a seated scribe in saffron, a large stylized lotus and oil lamp; above, simplified symbolic Govinda pādāravinda within a circular mandala; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance and characteristic large eyes on the human figure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: manuscript desk framed by intricate floral borders and lotus motifs; symbolic Govinda lotus-feet centered like a shrine icon; deep indigo background with gold highlights, peacocks perched near manuscript bundles, ornate textile patterns and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","lamp crackle","page rustle","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पंचविंशत्यधिकशततमोऽध्यायः = पंचविंशत्यधिकशततमः + अध्यायः (sandhi: visarga before vowel → 'o). Major compounds: श्री-पद्म-पुराण, भूमि-खण्ड, पञ्च-पञ्चाशत्-सहस्र-संहिता, वेन-उपाख्यान, पञ्चविंशति-अधिक-शत-तम.

P
Padma Purāṇa
B
Bhūmi-khaṇḍa
V
Vena

FAQs

It is a colophon (ending formula) marking the conclusion of Bhūmi-khaṇḍa, Chapter 125, within the Vena-upākhyāna.

It refers to the Padma Purāṇa as a compilation traditionally counted as fifty-five thousand verses.

No character is speaking; it is an editorial/narratorial closure line used by the manuscript tradition to label the section and chapter number.