Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

Bhuvaneśī (Nidrā-Śakti) Mantra-vidhi, Nyāsa–Āvaraṇa Worship, Padma-homa Prayogas, and the Opening of Śrī-Mahālakṣmī Upāsanā

न्यस्तव्यं वदने मूलं भूपश्चैत्रांस्ततो न्यसेत् । कण्ठमूले स्तनद्वंद्वे वामांसे हृदयांबुजे ॥ १४ ॥

nyastavyaṃ vadane mūlaṃ bhūpaścaitrāṃstato nyaset | kaṇṭhamūle stanadvaṃdve vāmāṃse hṛdayāṃbuje || 14 ||

One should perform nyāsa of the Mūla (root mantra) upon the mouth; then one should place the letters/mantras beginning with “bhūpa” and “caitrā” at the base of the throat, upon the pair of breasts, upon the left shoulder, and upon the lotus of the heart.

न्यस्तव्यम्is to be placed
न्यस्तव्यम्:
Karya/Vidhi (विधेय/आज्ञार्थ)
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु)
Formकृदन्त—भाव्य/विधेय (तव्यत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (is to be placed)
वदनेin/on the face/mouth
वदने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
मूलम्the root (mūla-mantra/seed)
मूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्मार्थे (to be placed)
भूपःthe king / lord
भूपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चैत्रान्the Caitra (syllables/units)
चैत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/स्थानवाचक (thereafter/from there)
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कण्ठ-मूलेat the base of the throat
कण्ठ-मूले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘कण्ठस्य मूलम्’)
स्तन-द्वन्द्वेon the pair of breasts
स्तन-द्वन्द्वे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तन + द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘स्तनयोः द्वन्द्वम्’ = pair)
वाम-अंसेon the left shoulder
वाम-अंसे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम + अंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘वामः अंसः’)
हृदय-अम्बुजेin the heart-lotus
हृदय-अम्बुजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘हृदयस्य अम्बुजम्’ = heart-lotus)

Narada (in instructional discourse on technical ritual procedure, transmitted in the Narada Purana’s Vedanga-focused section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches nyāsa—sacralizing the practitioner’s body as a seat of mantra by assigning the root mantra and its components to specific bodily loci (mouth, throat-base, chest, shoulder, and heart-lotus), aligning speech, breath, devotion, and inner awareness.

By directing the mantra into the heart-lotus and vital centers, the verse shows bhakti as embodied remembrance: devotion is not only recitation but an inward installation of the deity/mantra so worship becomes continuous from speech to heart.

Ritual-technical practice (prayoga) akin to Vedanga-style discipline: precise nyāsa sequencing and bodily “anga” mapping for mantra-japa/upāsanā, ensuring correct application of mantra in worship.