Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 90

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

तृतीयकालपूजायामस्ति कालविकल्पना । सायाह्ने निशि वेत्यत्र वदंत्येके विपश्चितः ॥ ९० ॥

tṛtīyakālapūjāyāmasti kālavikalpanā | sāyāhne niśi vetyatra vadaṃtyeke vipaścitaḥ || 90 ||

In the worship performed at the third time-period of the day, there is a difference of opinion regarding the proper time: some learned authorities say it should be done in the late afternoon toward evening, while others say it should be done at night.

तृतीयकालपूजायाम्in the worship at the third time
तृतीयकालपूजायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (पूजा), सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—‘तृतीयस्य कालस्य पूजा’ (in the third-time worship)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
कालविकल्पनाa variation of time (timing options)
कालविकल्पना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + विकल्पना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—‘कालस्य विकल्पना’ (variation regarding time)
सायाह्नेin the evening
सायाह्ने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसाय (प्रातिपदिक) + अह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—‘सायं-अह्नि’ = in the evening
निशिat night
निशि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: or)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अत्रhere (in this matter)
अत्र:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: here/in this context)
वदन्तिsay
वदन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
एकेsome
एके:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘some (people)’
विपश्चितःthe wise
विपश्चितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविपश्चित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (nom. pl.); ‘wise persons’

Narada (instructional narration within Vedanga/ritual-time discussion)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It highlights that even in ritual practice, timing (kāla) can admit legitimate scriptural or traditional alternatives, and the devotee should follow an accepted lineage-based determination rather than arbitrary preference.

By acknowledging accepted options for the third-time worship, it emphasizes steadiness in daily devotion—regular worship matters, and one should perform it according to a valid tradition, whether in late afternoon or at night.

Vedanga-Kalpa (ritual procedure) and kāla-nirṇaya (determination of proper ritual time), showing that ritual timings may be interpreted as sāyāhna (late afternoon) or niśā (night) by different authorities.