Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa
अभक्तवाङ्मनश्चक्षुः श्रोत्रदूरायितद्युते । स्वतेजः पंजरेणाशु वेष्टितो भव सर्वतः ॥ ४३ ॥
abhaktavāṅmanaścakṣuḥ śrotradūrāyitadyute | svatejaḥ paṃjareṇāśu veṣṭito bhava sarvataḥ || 43 ||
O radiant one, render powerless the speech, mind, and eyes of those without bhakti, and keep their hearing far away; swiftly surround Yourself on all sides with the protective cage of Your own splendor.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhayanaka
It teaches protective spiritual discipline: one should remain guarded by one’s own purified tejas so that hostile or faithless influences cannot disturb speech, mind, senses, or inner steadiness.
Bhakti is implied as the condition for receptivity: the “abhakta” is portrayed as cut off from meaningful access (speech, sight, hearing), while the devotee protects themselves through inner radiance rooted in dharmic practice and devotion.
It reflects mantra-prayoga and disciplined sensory control—applied knowledge aligned with Vedanga-style technical practice (proper usage of sacred speech and protective formulations), rather than a purely narrative teaching.