Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

The Greatness of the Gaṅgā

Gaṅgāmāhātmya

यो गङ्गां भजते नित्यं शंकरो लोकशंकरः । लिङ्गरूपीं कथं तस्या महिमा परिकीर्त्यते ॥ ४३ ॥

yo gaṅgāṃ bhajate nityaṃ śaṃkaro lokaśaṃkaraḥ | liṅgarūpīṃ kathaṃ tasyā mahimā parikīrtyate || 43 ||

Even Śaṅkara, the benefactor of the worlds, reveres the Gaṅgā daily. Since she is present in the very form of the Liṅga, how could her greatness ever be adequately described?

यःhe who
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
गङ्गाम्Gaṅgā
गङ्गाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
भजतेworships, resorts to
भजते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
FormAccusative used adverbially (क्रियाविशेषण-प्रयोग) ‘always’
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper noun
लोक-शंकरःworld-benefactor
लोक-शंकरः:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + शंकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘benefactor of the world’
लिङ्ग-रूपिणीम्having liṅga-form
लिङ्ग-रूपिणीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa ‘having the form of a liṅga’; qualifies ‘gaṅgām’
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
FormIndeclinable interrogative adverb (प्रश्नवाचक अव्यय)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); refers to Gaṅgā
महिमाgreatness, glory
महिमा:
Karma (कर्म/Object—of ‘is described’)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
परिकीर्त्यतेis proclaimed
परिकीर्त्यते:
Kriyā (क्रिया/Verb—passive)
TypeVerb
Rootपरि-√कीर्त् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); passive sense ‘is proclaimed’

Narada (in dialogue with Sanatkumara tradition; verse praising Gaṅgā’s mahimā)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
S
Shankara
S
Shiva
L
Linga

FAQs

It elevates Gaṅgā as supremely venerable: even Śiva (Śaṅkara), the world’s benefactor, worships her daily—implying her glory is beyond complete verbal description.

It presents bhakti as regular, daily reverence (nityam bhajate) and teaches that honoring a divine tirtha like Gaṅgā is itself a potent devotional practice, endorsed by the highest deity (Śiva).

The verse primarily emphasizes nitya-upāsanā (daily worship discipline) and tirtha-mahimā rather than a specific Vedāṅga; it supports ritual regularity (ācāra) as a practical takeaway for Narada Purana rituals.