Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 79

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

भक्ष्यभोज्यापहारेषु पंचगव्यविशोधनम् । शुष्ककाष्टतृणानां च द्रुमाणां च गुडस्य च ॥ ७९ ॥

bhakṣyabhojyāpahāreṣu paṃcagavyaviśodhanam | śuṣkakāṣṭatṛṇānāṃ ca drumāṇāṃ ca guḍasya ca || 79 ||

When edible food or cooked fare has been taken away or defiled, purification is to be done with pañcagavya. The same rule of purification applies to dry wood and grass, to trees, and also to jaggery (guḍa).

भक्ष्य-भोज्य-अपहारेषुin cases of taking away edible and cooked food
भक्ष्य-भोज्य-अपहारेषु:
अधिकरण (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक) + भोज्य (प्रातिपदिक) + अपहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अपहार-शब्दः, भक्ष्यभोज्ययोः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
पञ्चगव्य-विशोधनम्purification by pañcagavya
पञ्चगव्य-विशोधनम्:
विधेय/कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चगव्य (प्रातिपदिक) + विशोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; पञ्चगव्येन विशोधनम् (तृतीया-तत्पुरुषः)
शुष्क-काष्ठ-तृणानाम्of dry wood and grass
शुष्क-काष्ठ-तृणानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootशुष्क (प्रातिपदिक) + काष्ठ (प्रातिपदिक) + तृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; शुष्कानि काष्ठानि तृणानि च (समाहार-प्रायः)
and
:
समुच्चय (समुच्चयः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्रुमाणाम्of trees
द्रुमाणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
समुच्चय (समुच्चयः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गुडस्यof jaggery
गुडस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootगुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
समुच्चय (समुच्चयः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada
S
Sanatkumara
P
Pañcagavya

FAQs

It frames purity (śauca) as a dharmic discipline: when food or common materials are affected by improper handling or loss, one restores ritual fitness through prescribed purification—here, pañcagavya—so that offerings and daily conduct remain aligned with sacred order.

Bhakti is supported by right practice: keeping offerings and consumables ritually pure safeguards worship (pūjā, naivedya) and reinforces reverence toward Vishnu-centered dharma through careful, rule-based conduct.

It reflects kalpa/prayoga-style ritual procedure (often grouped with Vedāṅga-Kalpa in practice): specifying when and how a substance is ritually cleansed, especially via pañcagavya, for continued eligibility in rites and household observances.