Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 76

Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers

जलसेचनकर्त्तारौ दीपदौ हरिमन्दिरे । कथमेतौ महाभागौ यातनाभोगमर्हथ ॥ ७६ ॥

jalasecanakarttārau dīpadau harimandire | kathametau mahābhāgau yātanābhogamarhatha || 76 ||

They are the ones who sprinkle sacred water and offer lamps in Hari’s temple—how could these two greatly blessed devotees ever deserve to undergo the torments of the realms of punishment?

jala-secanakartārauthe two performers of watering (service)
jala-secanakartārau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + secana (कृदन्त/प्रातिपदिक) + kartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः—‘जलस्य सेचनस्य कर्तारौ’
dīpa-dauthe two lamp-givers (who offered lamps)
dīpa-dau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक) + dā (धा-धातु, दानार्थ) → da (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः उपपद-तत्पुरुषः—‘दीपं ददाति’ इति ‘दीपदः’, तस्य द्विवचनम्
hari-mandirein Hari’s temple
hari-mandire:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—‘हरेः मन्दिरे’
kathamhow
katham:
Sambandha (सम्बन्ध/Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
etauthese two
etau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
mahā-bhāgaufortunate/noble
mahā-bhāgau:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of etau)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मधारयः—‘महान् भागः यस्य’ इति ‘महाभागः’ (honorific)
yātanā-bhogamexperience of torment/punishment
yātanā-bhogam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyātanā (प्रातिपदिक) + bhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—‘यातनायाः भोगः’
arhathayou deserve
arhatha:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह्-धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्

Sage Narada (questioning, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

The verse highlights that sincere temple service to Hari—such as watering/cleansing acts and lamp-offering—is a highly meritorious bhakti-karma, raising the question of how such devotees could be destined for punitive suffering.

It presents simple, embodied devotion—serving in Hari’s temple through dīpa-dāna and jalasevā—as a direct expression of bhakti whose spiritual power is understood to counteract or outweigh sinful reactions.

Ritual practicality is implied: proper temple upacāra (offerings like lamps) and śauca-related service (water-sprinkling/cleaning) reflect applied kalpa-style discipline (procedural conduct) rather than a technical Vedanga lesson.