Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Nārada’s Hymn to Viṣṇu

Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ

प्रह्लादं गोपयन् दैत्यं शिलातिकठिनोरसम् । विदार्य हतवान् यो हि तं नृसिंहं नतोऽस्म्यहम् ॥ ३९ ॥

prahlādaṃ gopayan daityaṃ śilātikaṭhinorasam | vidārya hatavān yo hi taṃ nṛsiṃhaṃ nato'smyaham || 39 ||

I bow to Lord Nṛsiṃha, who, protecting Prahlāda, tore open and slew the demon whose chest was hard as stone.

prahlādamPrahlada
prahlādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprahlāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
gopayanprotecting
gopayan:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgup (धातु)
FormPresent Active Participle (Shatri), Masculine, Nominative, Singular. (Causative form).
daityamthe demon (Hiranyakashipu)
daityam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śilātikaṭhinorasamwhose chest was harder than stone
śilātikaṭhinorasam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśilātikaṭhinorasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular. Lit: He whose chest (uras) is harder (kaṭhina) than stone (śilā).
vidāryahaving ripped apart
vidārya:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootvi + dṛ (धातु)
FormLyap Gerund (Absolutive).
hatavānkilled
hatavān:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormPast Active Participle (Ktavatu), Masculine, Nominative, Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed
hi:
Emphasis
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
tamto Him
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nṛsiṃhamNarasimha (Man-Lion)
nṛsiṃham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛsiṃha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular. (Man-Lion).
nataḥbowed
nataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnam (धातु) -> nata (प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular
asmiam
asmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent Tense (Lat/लट्), 1st Person (Uttama), Singular
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

N
Narasimha
V
Vishnu
P
Prahlada

FAQs

It presents Nṛsiṃha as the supreme protector of the devotee: the Lord intervenes decisively to preserve bhakta-rakṣaṇa (protection of the devotee) and to destroy adharma, even when the foe seems invincible.

By centering on Prahlāda’s protection, the verse teaches śaraṇāgati (taking refuge): steadfast devotion draws the Lord’s grace, and remembrance with reverence (“nato ’smy aham”) becomes an act of bhakti.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is directly taught here; the practical takeaway is stotra-prayoga—devotional recitation and namaskāra as a bhakti-oriented discipline.