Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Dharmānukathana

Narration of Dharma

मातृतः पितृतश्चैव लक्षकोटिकुलान्वितः । कल्पत्रयं विष्णुपदे तिष्ठत्येव न संशयः ॥ २ ॥

mātṛtaḥ pitṛtaścaiva lakṣakoṭikulānvitaḥ | kalpatrayaṃ viṣṇupade tiṣṭhatyeva na saṃśayaḥ || 2 ||

Together with the lineages on the mother’s side and the father’s side—amounting to hundreds of thousands and crores of families—one truly abides in Viṣṇupada, the supreme abode of Viṣṇu, for three kalpas; of this there is no doubt.

मातृतःfrom the mother’s side
मातृतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ततः/तस्मात्-अर्थे), ‘from/on the mother’s side’
पितृतःfrom the father’s side
पितृतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त, ‘from/on the father’s side’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
लक्षकोटिकुलान्वितःendowed with lakhs and crores of families (in lineage)
लक्षकोटिकुलान्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलक्ष-कोटि-कुल-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; समासः—(लक्ष + कोटि) संख्या-सम्बन्धः, ततः ‘लक्षकोटि’ + ‘कुल’ (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘lakhs and crores of families’), ततः ‘लक्षकोटिकुल’ + ‘अन्वित’ (तृतीया-तत्पुरुषः/उपपद-समासः: ‘endowed with’)
कल्पत्रयम्for three kalpas
कल्पत्रयम्:
Karma/Adhvan (कर्म/अध्वान-कालपरिमाण)
TypeNoun
Rootकल्प-त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः कल्पाः)
विष्णुपदेin Vishnu’s abode
विष्णुपदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु-पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘Vishnu’s abode/foot’)
तिष्ठतिremains/stands
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
not/no
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता) (अस्ति-लुप्ते ‘there is no doubt’)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It emphasizes the expansive salvific power of Viṣṇu-bhakti: devotion is not only personally liberating but is portrayed as uplifting vast maternal and paternal lineages, granting sustained residence in Viṣṇu’s abode.

By presenting a strong phala-śruti, it frames bhakti to Viṣṇu as a direct means to attain Viṣṇupada and to generate far-reaching merit (kula-uddhāra), reinforcing devotion as a supreme, grace-centered path.

The verse uses Purāṇic cosmological time (kalpa) as a measurable framework for spiritual reward—useful for understanding Purāṇic chronology and ritual phala statements, though it does not directly teach a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.