Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)

वदतस्तिष्ठतो यद्वा स्वेच्छया कर्म कुर्वतः । नापयाति यदा चित्तात्सिद्धां मन्येत तां तदा ॥ ६२ ॥

vadatastiṣṭhato yadvā svecchayā karma kurvataḥ | nāpayāti yadā cittātsiddhāṃ manyeta tāṃ tadā || 62 ||

Whether one is speaking, standing, or acting by one’s own choice—when that inner awareness no longer departs from the mind, then one should know it to be perfected (siddhā).

vadataḥof one who is speaking
vadataḥ:
Karta-sambandha (कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); ‘of (one) speaking’
tiṣṭhataḥof one who is standing
tiṣṭhataḥ:
Karta-sambandha (कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); ‘of (one) standing’
yador if
yad:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormParticle used in alternative construction with vā: ‘or if/and if’ (यद्वा)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormConjunction/particle (विकल्पार्थक-निपात): ‘or’
sva-icchayāby one’s own wish
sva-icchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ‘by one’s own will’
karmaaction
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kurvataḥof one who is doing
kurvataḥ:
Karta-sambandha (कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); ‘of (one) doing’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
apayātideparts/goes away
apayāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√yā (धातु)
FormPresent tense/लट्, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय): ‘when’
cittātfrom the mind
cittāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
siddhāmaccomplished/perfected
siddhām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsiddhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with tām (dhāraṇām implied)
manyetashould consider
manyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); ātmanepada
tāmthat (concentration)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय): ‘then’

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

N
Narada

FAQs

It gives a practical hallmark of genuine attainment: realization is considered perfected when it remains unwavering in the mind even during ordinary activities like speaking, standing, and acting.

Though framed in Moksha-Dharma language, it aligns with mature Bhakti: remembrance and inner anchoring in the Divine should not lapse during worldly duties; steadiness in daily life is the test of ripened devotion.

No specific Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) is taught here; the verse focuses on yogic-ethical diagnostics—how to assess steadiness of mind amid action.