Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

समुत्सवविधानेन नीत्वा तां सलिलाशये । कृतांबुस्पर्शनां तत्र संप्रपूज्य विधानतः ॥ ३८ ॥

samutsavavidhānena nītvā tāṃ salilāśaye | kṛtāṃbusparśanāṃ tatra saṃprapūjya vidhānataḥ || 38 ||

Having taken her, in accordance with the festive rite (samutsava), to a water-reservoir, and having there performed the rite of touching water (ambusparśana), one should duly worship her according to the injunctions.

समुत्सव-विधानेनby the procedure of the festival
समुत्सव-विधानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसमुत्सव (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (samutsavasya vidhānam)
नीत्वाhaving led/taken
नीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकाले
ताम्her/that (image)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; सर्वनाम
सलिल-आशयेin a water-reservoir
सलिल-आशये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (salilasya āśayaḥ)
कृत-अम्बु-स्पर्शनाम्(her) for whom the water-touch has been performed
कृत-अम्बु-स्पर्शनाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त) + अम्बु (प्रातिपदिक) + स्पर्शन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; उपपद/तत्पुरुष-समास; ‘ताम्’ इति विशेषण (one whose water-touching has been done)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण
संप्रपूज्यhaving duly worshipped
संप्रपूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
विधानतःaccording to prescription
विधानतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘according to rule’

Narada (in dialogue within the Narada Purana’s instructional narrative, traditionally framed to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It emphasizes that devotional worship becomes spiritually effective when performed with śāstric order—procession (utsava-vidhi), purification through water-contact (ambu-sparśa), and then proper worship (pūjā) as per injunctions.

Bhakti here is expressed as disciplined service: honoring the deity (or sacred focus of worship) through a reverent festival procession and orderly pūjā, showing that devotion is both heartfelt and methodical in Purāṇic practice.

Kalpa (ritual procedure) is primary: the verse points to vidhi—step-by-step rules for utsava, purification by water, and correct worship—reflecting the applied ritual science used in Purāṇic vrata and pūjā contexts.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App