HomeMatsya PuranaAdh. 41Shloka 7

Shloka 7

Matsya Purana — Yayāti’s Fall

सतां सकाशे तु वृतः प्रपातस् ते सङ्गता गुणवन्तस्तु सर्वे शक्राच्च लब्धो हि वरो मयैष पतिष्यता भूमितलं नरेन्द्र //

satāṃ sakāśe tu vṛtaḥ prapātas te saṅgatā guṇavantastu sarve śakrācca labdho hi varo mayaiṣa patiṣyatā bhūmitalaṃ narendra //

O king, this precipice has been approached in the presence of the righteous; all the virtuous have gathered here. And the boon that I obtained from Śakra (Indra) is indeed such that I shall fall upon the surface of the earth.

satāmof the good/virtuous
satām:
sakāśein the presence/near
sakāśe:
tuindeed
tu:
vṛtaḥapproached/surrounded/resorted to
vṛtaḥ:
prapātaḥprecipice/steep fall
prapātaḥ:
teyour/that
te:
saṅgatāḥassembled/gathered
saṅgatāḥ:
guṇavantaḥendowed with virtues
guṇavantaḥ:
tuand/indeed
tu:
sarveall
sarve:
śakrātfrom Śakra (Indra)
śakrāt:
caand
ca:
labdhaḥobtained
labdhaḥ:
hiindeed
hi:
varaḥboon
varaḥ:
mayāby me
mayā:
eṣathis
eṣa:
patiṣyatāwill fall/is destined to fall
patiṣyatā:
bhūmi-talamthe earth’s surface/ground
bhūmi-talam:
nara-indraO lord of men (king)
nara-indra:
A narrator/character addressing the king (nara-indra); framed within the Matsya Purana’s royal-ethics narrative tradition
Shakra (Indra)Sat (the virtuous)
RajadharmaNītiSatsaṅgaIndraBoons

FAQs

This verse does not directly describe Pralaya; it emphasizes a gathered assembly of the virtuous and the working-out of a boon granted by Indra, pointing more to ethical-narrative causality than cosmic dissolution.

By addressing the ruler as “nara-indra” and foregrounding the presence of the virtuous (satām sakāśe), the verse underscores a key Rajadharma principle: a king should act in the company of the righteous and heed outcomes shaped by dharma, vows, and divine grants.

No Vāstu or temple-construction rule is stated here; the closest ritual-ethical cue is the importance of acting “in the presence of the virtuous,” akin to decisions made before a dhārmic assembly (sabhā) and witnesses.