HomeMatsya PuranaAdh. 38Shloka 4

Shloka 4

Matsya Purana — Yayāti–Aṣṭaka Dialogue: Seniority

*ययातिरुवाच प्रतिकूलं कर्मणां पापमाहुस् तद्वर्तिनां प्रवणं पापलोकम् सन्तो ऽसतो नान्ववर्तन्त ते वै यदात्मनैषां प्रतिकूलवादी //

*yayātiruvāca pratikūlaṃ karmaṇāṃ pāpamāhus tadvartināṃ pravaṇaṃ pāpalokam santo 'sato nānvavartanta te vai yadātmanaiṣāṃ pratikūlavādī //

Yayāti said: “They call it sin when one’s actions run contrary to dharma. Those who live by such conduct inevitably descend to sinful realms. The good do not follow the ways of the wicked—especially when, for selfish ends, such people speak and act in opposition to what is right.”}]}}json to=verse_translations ырқ code={

ययातिः उवाचYayāti said
ययातिः उवाच:
प्रतिकूलम्contrary, adverse (to dharma)
प्रतिकूलम्:
कर्मणाम्of actions/deeds
कर्मणाम्:
पापम्sin
पापम्:
आहुःthey say/call
आहुः:
तद्वर्तिनाम्of those who follow that (path)
तद्वर्तिनाम्:
प्रवणम्sloping toward, tending to, leading to
प्रवणम्:
पापलोकम्sinful worlds/hellish realms
पापलोकम्:
सन्तःthe good, the virtuous
सन्तः:
असतःof the wicked/untrue
असतः:
न अन्ववर्तन्तdo not follow/imitate
न अन्ववर्तन्त:
ते वैindeed they
ते वै:
यत्because/when
यत्:
आत्मनाfor oneself, by self-interest
आत्मना:
एषाम्of these (people)
एषाम्:
प्रतिकूलवादीone who speaks oppositely/hostilely (against dharma/truth)
प्रतिकूलवादी:
King Yayati
YayatiDharmaPapa-loka
DharmaEthicsYayati episodeSin and consequencesRajadharma

FAQs

This verse is not about Pralaya; it teaches moral causality—actions opposed to dharma lead one downward to “pāpa-lokas” (sinful realms).

It frames a core Rajadharma principle: a ruler or householder must avoid adharma in deed and speech, refuse to imitate the wicked, and recognize that selfish, hostile counsel leads to moral and social decline.

No Vastu/ritual rule is stated here; the takeaway is ethical—right action and truthful, dharmic speech are prerequisites for any righteous ritual or public works.