Matsya Purana — Yayāti in Amarāvatī-like Splendor: Devayānī Installed
*शर्मिष्ठोवाच अधर्मात्त्राहि मां राजन् धर्मं च प्रतिपादय त्वत्तो ऽपत्यवती लोके चरेयं धर्ममुत्तमम् //
*śarmiṣṭhovāca adharmāttrāhi māṃ rājan dharmaṃ ca pratipādaya tvatto 'patyavatī loke careyaṃ dharmamuttamam //
Śarmiṣṭhā said: “O King, rescue me from adharma and establish me in dharma. Let me become a mother through you, so that I may live in this world following the highest dharma.”
This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on personal dharma within a royal-dynastic narrative, emphasizing rescue from adharma and the legitimacy of life guided by righteous conduct.
It frames the king as a moral agent responsible for protecting others from adharma and for upholding dharma in relationships and lineage. It also reflects the householder ideal where progeny and righteous living are linked to social order and ethical conduct.
No explicit Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; its significance is ethical—seeking dharma, protection, and socially sanctioned progeny within the royal narrative.