HomeMatsya PuranaAdh. 42Shloka 4

Shloka 4

Matsya Purana — Yayāti and the Kings’ Dialogue on Heavenly Worlds

*ययातिरुवाच न मिथ्याहं विक्रयं वै स्मरामि मया कृतं शिशुभावे ऽपि राजन् कुर्यां न चैवाकृतपूर्वमन्यैर् विवित्समानो वसुमन्न साधु //

*yayātiruvāca na mithyāhaṃ vikrayaṃ vai smarāmi mayā kṛtaṃ śiśubhāve 'pi rājan kuryāṃ na caivākṛtapūrvamanyair vivitsamāno vasumanna sādhu //

Yayāti said: “O king, I do not recall that I ever made a deceitful bargain, not even in childhood. Nor would I do, from a desire for wealth, what the noble have not done before, Vasumān; that is not righteous, that is not dharma.”

ययातिः उवाचYayāti said
ययातिः उवाच:
not
:
मिथ्या-अहम्I (acting) falsely / deceitfully
मिथ्या-अहम्:
विक्रयम्sale, bargain, transaction
विक्रयम्:
वैindeed
वै:
स्मरामिI remember
स्मरामि:
मया कृतम्done by me
मया कृतम्:
शिशु-भावे अपिeven in childhood
शिशु-भावे अपि:
राजन्O king
राजन्:
कुर्याम्I would do
कुर्याम्:
न च एवand not indeed
न च एव:
अकृत-पूर्वम्unprecedented, not done before
अकृत-पूर्वम्:
अन्यैःby others
अन्यैः:
विवित्समानःwishing to obtain, desiring to acquire
विवित्समानः:
वसु-मान्wealth-possessing / (seeking) wealth
वसु-मान्:
न साधुnot good, not proper, not righteous
न साधु:
King Yayati
Yayati
DynastiesDharmaKingshipEthicsTruthfulness

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on personal ethics—truthfulness in transactions and restraint from wealth-driven, unrighteous novelty.

It frames dharma as integrity in economic dealings and refusal to pursue wealth through dubious, unprecedented acts—an ideal standard for rulers and householders who shape social trust.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the takeaway is ethical: prosperity should be sought without deceit or adharmic innovation.