HomeMatsya PuranaAdh. 42Shloka 20

Shloka 20

Matsya Purana — Yayāti and the Kings’ Dialogue on Heavenly Worlds

दानं शौचं सत्यमथो ह्य् अहिंसा ह्रीः श्रीस्तितिक्षा समतानृशंस्यम् राजन्त्येतान्यथ सर्वाणि राज्ञि शिबौ स्थितान्यप्रतिमे सुबुद्ध्या एवं वृत्तं ह्रीनिषेवी बिभर्ति तस्माच्छिबिर् अभिगन्ता रथेन //

dānaṃ śaucaṃ satyamatho hy ahiṃsā hrīḥ śrīstitikṣā samatānṛśaṃsyam rājantyetānyatha sarvāṇi rājñi śibau sthitānyapratime subuddhyā evaṃ vṛttaṃ hrīniṣevī bibharti tasmācchibir abhigantā rathena //

Charity, purity, truthfulness, and indeed non-violence; modesty, prosperity, forbearance, even-mindedness, and compassion—these and all such virtues shone forth in King Śibi, peerless and wise. Living by such conduct, devoted to modesty, he upheld these qualities; therefore one should go to Śibi as an exemplar, even by chariot—that is, with earnest effort.

दानं (dānaṃ)charity, giving
दानं (dānaṃ):
शौचं (śaucaṃ)purity, cleanliness
शौचं (śaucaṃ):
सत्यं (satyaṃ)truth
सत्यं (satyaṃ):
अथो (atho)and moreover
अथो (atho):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अहिंसा (ahiṃsā)non-violence
अहिंसा (ahiṃsā):
ह्रीः (hrīḥ)modesty, moral shame
ह्रीः (hrīḥ):
श्रीः (śrīḥ)prosperity, auspicious fortune
श्रीः (śrīḥ):
तितिक्षा (titikṣā)forbearance, endurance
तितिक्षा (titikṣā):
समता (samatā)equanimity
समता (samatā):
अनृशंस्यम् (anṛśaṃsyam)compassion, non-cruelty
अनृशंस्यम् (anṛśaṃsyam):
राजन्ति (rājanti)shine, are resplendent
राजन्ति (rājanti):
एतानि (etāni)these
एतानि (etāni):
सर्वाणि (sarvāṇi)all
सर्वाणि (sarvāṇi):
राज्ञि (rājñi)in the king
राज्ञि (rājñi):
शिबौ (śibau)in Śibi/King Śibi
शिबौ (śibau):
स्थितानि (sthitāni)established, abiding
स्थितानि (sthitāni):
अप्रतिमे (apratime)incomparable, peerless
अप्रतिमे (apratime):
सुबुद्ध्या (subuddhyā)with good intellect, wisely
सुबुद्ध्या (subuddhyā):
एवं (evaṃ)thus
एवं (evaṃ):
वृत्तम् (vṛttam)conduct, way of life
वृत्तम् (vṛttam):
ह्री-निषेवी (hrī-niṣevī)one devoted to modesty
ह्री-निषेवी (hrī-niṣevī):
बिभर्ति (bibharti)upholds, bears
बिभर्ति (bibharti):
तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
शिबिम् (śibim)Śibi
शिबिम् (śibim):
अभिगन्ता (abhigantā)one should approach/go to
अभिगन्ता (abhigantā):
रथेन (rathena)by chariot (figuratively: with purposeful resolve)
रथेन (rathena):
Likely Lord Matsya (Vishnu) narrating to Vaivasvata Manu (didactic praise of King Śibi as rajadharma exemplar)
King Śibi
RajadharmaKingly VirtuesŚibiDharmaEthics

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on rajadharma—ethical virtues that should be firmly established in a ruler, exemplified by King Śibi.

It lists core dharmic disciplines—charity, purity, truth, non-violence, modesty, patience, equanimity, and compassion—as the defining traits of an ideal king; by extension, householders are also encouraged to cultivate these as foundational moral practices.

No vastu/temple-architecture rule is stated here; the significance is ethical and exemplary—presenting Śibi as a model whose conduct should be ‘approached’ with deliberate effort.