HomeMatsya PuranaAdh. 33Shloka 25

Shloka 25

Matsya Purana — Yayāti and His Sons: The Exchange of Youth and Old Age

*ययातिरुवाच पूरो त्वं प्रतिपद्यस्व पाप्मानं जरया सह त्वं मे प्रियतरः पुत्रस् त्वं वरीयान् भविष्यसि //

*yayātiruvāca pūro tvaṃ pratipadyasva pāpmānaṃ jarayā saha tvaṃ me priyataraḥ putras tvaṃ varīyān bhaviṣyasi //

Yayāti said: “O Pūru, accept this affliction—this burden together with old age. You are the dearest of my sons; you shall become the most excellent.”

yayātiḥ uvācaYayāti said
yayātiḥ uvāca:
pūroO Pūru
pūro:
tvamyou
tvam:
pratipadyasvaaccept/undertake
pratipadyasva:
pāpmānamthe evil/affliction (a burdensome condition)
pāpmānam:
jarayā sahaalong with old age
jarayā saha:
tvam meyou to me/for me
tvam me:
priyataraḥdearer, most beloved
priyataraḥ:
putraḥson
putraḥ:
tvamyou
tvam:
varīyānsuperior, the best
varīyān:
bhaviṣyasiwill become
bhaviṣyasi:
King Yayāti
YayātiPūruJarā (old age)
DynastiesGenealogyRoyal DharmaBoons and CursesYayati Episode

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it belongs to the royal genealogy narrative, highlighting moral causality (burden/affliction and old age) rather than cosmic dissolution.

It frames a dharmic model of succession and sacrifice: Pūru’s willingness to accept hardship for his father is praised as the mark of the “best” son, implying that service, obedience, and responsibility are core household and royal virtues.

No Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its significance is ethical and dynastic—establishing Pūru’s excellence and fitness for future prominence.