HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 92

Shloka 92

Matsya Purana — Yadu Lineage

न भेतव्यं न भेतव्यं भयं त्यजत दानवाः मत्संनिधौ वर्ततां वो न भीर् भवितुमर्हति //

na bhetavyaṃ na bhetavyaṃ bhayaṃ tyajata dānavāḥ matsaṃnidhau vartatāṃ vo na bhīr bhavitumarhati //

“Do not be afraid—do not be afraid. Cast off fear, O Dānavas. While you remain in Matsya’s presence, it is not fitting that you should feel terror.”

nanot
na:
bhetavyam(it is) to be feared / you should fear
bhetavyam:
bhayamfear
bhayam:
tyajataabandon, give up (imperative plural)
tyajata:
dānavāḥO Dānavas (Daitya/Dānava beings)
dānavāḥ:
matsaṃnidhauin the presence/nearby of Matsya
matsaṃnidhau:
vartatāmwhile remaining, abiding
vartatām:
voof you/for you
vo:
nanot
na:
bhīḥfear, dread
bhīḥ:
bhavitumto become, to be
bhavitum:
arhatiis proper, is warranted
arhati:
Lord Matsya (Vishnu as the Fish Incarnation), addressing the Dānavas
MatsyaDānavas
PralayaMatsya AvataraProtectionFearlessnessPuranic Dialogue

FAQs

It reflects a Pralaya-era motif: amid cosmic danger, those who are under the immediate protection of Lord Matsya are urged to abandon fear, implying divine guardianship even during dissolution.

Ethically, it teaches steadiness and courage: a ruler or householder should act without panic when protected by dharma and rightful refuge—maintaining composure to fulfill duty in crisis.

No direct Vastu or ritual procedure is stated; the takeaway is devotional—fearlessness gained through proximity to the deity, a principle often mirrored in temple/ritual contexts as “seeking refuge” (śaraṇāgati).