HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Matsya Purana — Yadu Lineage

*सूत उवाच त्यक्त्वा दिव्यां तनुं विष्णुर् मानुषेष्विह जायते युगे त्व् अथ परावृत्ते काले प्रशिथिले प्रभुः //

*sūta uvāca tyaktvā divyāṃ tanuṃ viṣṇur mānuṣeṣviha jāyate yuge tv atha parāvṛtte kāle praśithile prabhuḥ //

Sūta said: Casting aside His divine form, Lord Viṣṇu is born here among human beings; and when the yuga has turned and time has grown slackened, the Sovereign Lord manifests again.

sūtaḥSūta (the narrator)
sūtaḥ:
uvācasaid
uvāca:
tyaktvāhaving set aside/abandoned
tyaktvā:
divyāmdivine, celestial
divyām:
tanumbody, form
tanum:
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
mānuṣeṣuamong humans
mānuṣeṣu:
ihahere (in this world)
iha:
jāyateis born/comes to birth
jāyate:
yugein the yuga/age
yuge:
tuindeed/and
tu:
athathen
atha:
parāvṛttehaving turned back/changed course (i.e., at a yuga transition)
parāvṛtte:
kālewhen time
kāle:
praśithileloosened, relaxed, enfeebled (moral order weakened)
praśithile:
prabhuḥthe Lord, sovereign.
prabhuḥ:
Sūta
SūtaViṣṇu
AvataraYugaDharma-DeclinePuranic-CosmologyIncarnation

FAQs

It does not describe pralaya directly; it explains the avatāra principle—when time turns at a yuga transition and order weakens, Viṣṇu manifests among humans to restore balance.

By implying dharma can become “slackened” with time, it frames kings and householders as responsible for sustaining dharma; when they fail collectively, divine intervention becomes necessary—so righteous governance and disciplined conduct are the preventative ideal.

No direct Vāstu or ritual procedure is stated; the verse is theological, establishing the timing and purpose of divine manifestation rather than temple-building or rites.