HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 183

Shloka 183

Matsya Purana — Yadu Lineage

ततस्तानागतान्दृष्ट्वा बृहस्पतिरुवाच ह स्वागतं मम याज्यानां प्राप्तो ऽहं वो हिताय च //

tatastānāgatāndṛṣṭvā bṛhaspatiruvāca ha svāgataṃ mama yājyānāṃ prāpto 'haṃ vo hitāya ca //

Then, seeing them arrive, Bṛhaspati said: “Welcome, you who are to be honored by my sacrifice. I have come for your welfare as well.”

tataḥthen
tataḥ:
tānthem
tān:
āgatānarrived/come
āgatān:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
bṛhaspatiḥBṛhaspati (lord of sacred speech, preceptor of the gods)
bṛhaspatiḥ:
uvāca hasaid indeed
uvāca ha:
svāgatamwelcome
svāgatam:
mamamy
mama:
yājyānāmof those worthy to be worshipped/recipient of sacrificial honor
yājyānām:
prāptaḥarrived/come
prāptaḥ:
ahamI
aham:
vaḥfor you/unto you
vaḥ:
hitāyafor benefit/welfare
hitāya:
caand/also
ca:
Bṛhaspati
Bṛhaspatiyājya (those worthy of sacrificial honor)
DharmaRitualHospitalityPriestly EtiquetteYajna

FAQs

This verse does not address pralaya; it highlights dharmic conduct in a ritual context—welcoming and honoring those deemed worthy (yājya).

It underscores the duty of respectful reception (svāgata) and acting for others’ welfare (hitāya), central to a householder’s and ruler’s dharma—especially when hosting priests, guests, or dignitaries connected to rites.

Ritually, it emphasizes proper sacrificial protocol: identifying the yājya (worthy recipients) and welcoming them with auspicious speech, a key preliminary to orderly yajña proceedings.