HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 168

Shloka 168

Matsya Purana — Yadu Lineage

*सूत उवाच एवमाभाष्य देवेशम् ईश्वरं नीललोहितम् प्रह्वो ऽभिप्रणतस्तस्मै प्राञ्जलिर्वाग्यतो ऽभवत् //

*sūta uvāca evamābhāṣya deveśam īśvaraṃ nīlalohitam prahvo 'bhipraṇatastasmai prāñjalirvāgyato 'bhavat //

Sūta said: Having thus addressed the Lord of the gods—Īśvara Nīlalohita—he bowed low and prostrated before Him; with palms joined in reverence, he became silent in speech.

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
एवम्thus
एवम्:
आभाष्यhaving spoken/addressed
आभाष्य:
देवेशम्the Lord of the gods
देवेशम्:
ईश्वरम्the Supreme Lord
ईश्वरम्:
नीललोहितम्Nīlalohita (the blue-and-reddish Lord, Śiva)
नीललोहितम्:
प्रह्वःbowed down, humbled
प्रह्वः:
अभिप्रणतःfully prostrated
अभिप्रणतः:
तस्मैto Him
तस्मै:
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
वाग्यतःrestrained in speech, silent
वाग्यतः:
अभवत्became
अभवत्:
Sūta
SūtaDeveśaĪśvaraNīlalohita (Śiva)
StutiShaivaBhaktiReverenceSilence (Mauna)

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it highlights devotional protocol—humble prostration and restraint of speech—before Īśvara (Nīlalohita).

It models dharmic conduct: approaching a deity, guru, or revered authority with humility (praṇāma), folded hands (añjali), and disciplined speech (vāg-yama), virtues expected of both rulers and householders.

Ritually, it encodes standard upacāra/etiquette in worship—praṇāma and prāñjali—along with mauna (speech-restraint), which commonly precede prayer, mantra, or receiving instruction.