HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 155

Shloka 155

Matsya Purana — Yadu Lineage

भृगुनाथाय शुक्राय गह्वरेष्ठाय वेधसे अमोघाय प्रशान्ताय सुमेधाय वृषाय च //

bhṛgunāthāya śukrāya gahvareṣṭhāya vedhase amoghāya praśāntāya sumedhāya vṛṣāya ca //

Salutations to Śukra, lord of the Bhṛgus; to Vedhas, the wise ordainer, the best among the profound; to the unfailing One; to the tranquil One; to Him of clear intellect; and to Vṛṣa, the righteous bull, upholder of dharma.

bhṛgu-nāthāyato the lord of the Bhṛgu lineage
bhṛgu-nāthāya:
śukrāyato Śukra (Venus
śukrāya:
gahvara-iṣṭhāyato the foremost among the deep/profound (or to one who delights in profundity)
gahvara-iṣṭhāya:
vedhaseto the arranger/ordainer, wise creator-like intellect
vedhase:
amoghāyato the unfailing, never-fruitless one
amoghāya:
praśāntāyato the peaceful, fully calmed one
praśāntāya:
su-medhāyato the one of excellent intelligence
su-medhāya:
vṛṣāyato the bull—symbol of righteousness/strength
vṛṣāya:
caand.
ca:
Suta (narrator) presenting a laudatory verse (stotra-style) within the chapter’s flow
Shukra (Bhargava)Bhrigu lineage
StotraNamavaliBhargavaDharmaGuru

FAQs

This verse is not a pralaya-description; it is a hymn of praise using epithets (e.g., “ordainer/vedhas,” “unfailing/amogha”) that exalt a revered figure’s power and steadiness rather than narrating cosmic dissolution.

By honoring the guru-like figure as “vṛṣa” (upholder of dharma) and “praśānta” (self-controlled), the verse implicitly upholds virtues expected of kings and householders—righteous conduct, disciplined temperament, and reliance on wise counsel.

No explicit Vāstu/temple rule appears in this line; its ritual value is devotional—recitation as a stotra/nāmāvali-style salutation, suitable for worship contexts that begin with honoring teachers and divine powers.