HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 137

Shloka 137

Matsya Purana — Yadu Lineage

बभ्रवे च पिशङ्गाय पिङ्गलायारुणाय च पिनाकिने चेषुमते चित्राय रोहिताय च //

babhrave ca piśaṅgāya piṅgalāyāruṇāya ca pinākine ceṣumate citrāya rohitāya ca //

Salutations to the brown‑hued One; to the tawny One; to the golden‑tawny and the ruddy‑red One; to the bearer of the Pināka bow; to Him who is armed with arrows; to the variegated One; and to the reddish One.

babhraveto the brown/dusky-hued one
babhrave:
caand
ca:
piśaṅgāyato the tawny/yellowish one
piśaṅgāya:
piṅgalāyato the golden-brown/tawny one
piṅgalāya:
aruṇāyato the ruddy/red one
aruṇāya:
caand
ca:
pinākineto the bearer of Pināka (Śiva’s bow)
pinākine:
caand
ca:
iṣumateto the possessor of arrows/archer
iṣumate:
citrāyato the many-coloured/variegated one
citrāya:
rohitāyato the reddish one
rohitāya:
caand
ca:
Sūta (narrating a Śiva/Rudra-nāma passage within the Matsya Purāṇa)
RudraŚivaPināka
Shiva NamesRudraStotraIconographyMantra

FAQs

This verse is not about pralaya; it is a litany of Rudra’s epithets, emphasizing his manifold forms (especially colour-forms) rather than cosmological dissolution.

As a nāma-saṅkīrtana (recitation of divine names), it supports the householder’s duty of daily worship and remembrance; for kings, such hymns are traditionally used for protection, victory, and righteous rule through devotion to Śiva.

Ritually, it functions as a Śiva-stotra suitable for japa/recitation; iconographically, “Pinākin” and “iṣumat” point to Śiva’s bow-and-arrow aspect, useful when identifying or describing Śiva’s forms in temple imagery.