HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 158

Shloka 158

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

कालनेमी रुषाविष्टः कृतान्त इव संक्षये कांश्चित्खड्गेन तीक्ष्णेन कांश्चिन् नाराचवृष्टिभिः कांश्चिद्गदाभिर्घोराभिः कांश्चिद्घोरैः परश्वधैः //

kālanemī ruṣāviṣṭaḥ kṛtānta iva saṃkṣaye kāṃścitkhaḍgena tīkṣṇena kāṃścin nārācavṛṣṭibhiḥ kāṃścidgadābhirghorābhiḥ kāṃścidghoraiḥ paraśvadhaiḥ //

Kālanemi, seized by fury, was like Death (Kṛtānta) at the time of destruction. Some he struck down with a sharp sword; some with showers of iron arrows; some with dreadful maces; and some with terrifying battle-axes.

कालनेमी (kālanemī)Kālanemi (a daitya/āsura)
कालनेमी (kālanemī):
रुषा-आविष्टः (ruṣāviṣṭaḥ)possessed/overcome by anger
रुषा-आविष्टः (ruṣāviṣṭaḥ):
कृतान्तः (kṛtāntaḥ)Death, Yama, the End-maker
कृतान्तः (kṛtāntaḥ):
इव (iva)like
इव (iva):
संक्षये (saṃkṣaye)in destruction, at the time of ruin
संक्षये (saṃkṣaye):
कांश्चित् (kāṃścit)some (persons/warriors)
कांश्चित् (kāṃścit):
खड्गेन (khaḍgena)with a sword
खड्गेन (khaḍgena):
तीक्ष्णेन (tīkṣṇena)sharp, keen
तीक्ष्णेन (tīkṣṇena):
कांश्चिन् (kāṃścin)some
कांश्चिन् (kāṃścin):
नाराच-वृष्टिभिः (nārācavṛṣṭibhiḥ)with showers of nārāca arrows (iron/steel-tipped missiles)
नाराच-वृष्टिभिः (nārācavṛṣṭibhiḥ):
कांश्चित् (kāṃścit)some
कांश्चित् (kāṃścit):
गदाभिः (gadābhiḥ)with maces/clubs
गदाभिः (gadābhiḥ):
घोराभिः (ghorābhiḥ)dreadful, fearsome
घोराभिः (ghorābhiḥ):
कांश्चित् (kāṃścit)some
कांश्चित् (kāṃścit):
घोरैः (ghoraiḥ)terrible
घोरैः (ghoraiḥ):
परश्वधैः (paraśvadhaiḥ)with axes/battle-axes
परश्वधैः (paraśvadhaiḥ):
Sūta (narrator) describing the battle (likely within a dialogue frame to sages)
KālanemiKṛtānta (Yama/Death)
Daitya battlePuranic warfareMartial imageryDharma-yuddhaMythic cosmology

FAQs

It uses dissolution-language metaphorically: Kālanemi is compared to Kṛtānta “at the time of destruction” (saṃkṣaya), emphasizing overwhelming, death-like force rather than describing cosmic Pralaya itself.

Indirectly, it highlights the Purāṇic ethic that uncontrolled rage (ruṣāviṣṭaḥ) leads to indiscriminate slaughter; by contrast, Matsya Purāṇa’s dharma framework expects rulers and householders to restrain anger and act with discernment and protection of the righteous.

None is stated in this verse; it is a martial passage focused on weapons and battlefield action, not on Matsya Purana Vastu Shastra tips or ritual/temple-building procedures.