HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 140

Shloka 140

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

रणेच्छां दूरतस्त्यक्त्वा तस्थुस्ते जीवितार्थिनः तत्राब्रवीत्कालनेमिर् दैत्यान्कोपेन दीपितः //

raṇecchāṃ dūratastyaktvā tasthuste jīvitārthinaḥ tatrābravītkālanemir daityānkopena dīpitaḥ //

Casting far away their desire to fight, those Daityas stood back, intent only on saving their lives. Then Kālanemi—blazing with anger—spoke there to the Daityas.

रणेच्छाम् (raṇecchām)desire to fight/battle-impulse
रणेच्छाम् (raṇecchām):
दूरतः (dūrataḥ)from afar, far away
दूरतः (dūrataḥ):
त्यक्त्वा (tyaktvā)having abandoned
त्यक्त्वा (tyaktvā):
तस्थुः (tasthuḥ)stood still/stood back
तस्थुः (tasthuḥ):
ते (te)they/those
ते (te):
जीवितार्थिनः (jīvitārthinaḥ)seeking life, desiring to survive
जीवितार्थिनः (jīvitārthinaḥ):
तत्र (tatra)there
तत्र (tatra):
अब्रवीत् (abravīt)said/spoke
अब्रवीत् (abravīt):
कालनेमिः (kālanemiḥ)Kalanemi (a Daitya/Asura)
कालनेमिः (kālanemiḥ):
दैत्यान् (daityān)the Daityas
दैत्यान् (daityān):
कोपेन (kopena)with anger
कोपेन (kopena):
दीपितः (dīpitaḥ)kindled, inflamed, blazing
दीपितः (dīpitaḥ):
Narrator (Purāṇic narrator describing Kālanemi and the Daityas)
KālanemiDaityas
DaityasBattleKrodha (anger)Puranic narrativeMoral psychology

FAQs

This verse is not about pralaya; it depicts a battlefield moment where fear of death overrides martial resolve, highlighting psychological causes of retreat rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it contrasts steadfastness with panic: a king (or any duty-bound person) should not abandon righteous duty out of fear, while also recognizing that uncontrolled anger (krodha) leads to harsh, destabilizing counsel—here embodied by Kālanemi.

No vastu, temple-architecture, or ritual procedure is mentioned in this verse; it functions purely as narrative setup for Kālanemi’s admonition or command.