HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 134

Shloka 134

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

क्रुद्धस्तु महिषो दैत्यो वरुणं समभिद्रुतः तमन्तकमुखासक्तम् आलोक्य हिमवद्द्युतिः //

kruddhastu mahiṣo daityo varuṇaṃ samabhidrutaḥ tamantakamukhāsaktam ālokya himavaddyutiḥ //

Then the Daitya Mahiṣa, enraged, rushed upon Varuṇa; and seeing him caught in the very mouth of Death, he—radiant like the Himalaya—looked on.

क्रुद्धःenraged
क्रुद्धः:
तुthen/indeed
तु:
महिषःMahiṣa (the buffalo-demon)
महिषः:
दैत्यःDaitya/demon
दैत्यः:
वरुणम्Varuṇa
वरुणम्:
समभिद्रुतःrushed at/charged
समभिद्रुतः:
तम्him/that one
तम्:
अन्तक-मुख-आसक्तम्fixed in/held by the mouth of Antaka (Death)
अन्तक-मुख-आसक्तम्:
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
हिमवत्-द्युतिःhaving splendour like Himavat (the Himalaya), radiant as the snowy mountain
हिमवत्-द्युतिः:
Sūta (narrative voice) describing the scene
Mahiṣa (Daitya)VaruṇaAntaka (Death)
Daitya-warDeva-conflictVaruṇaEpic-battlePuranic-narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it depicts a battle moment where Varuṇa is portrayed as being in mortal peril, using “Antaka” (Death) as a dramatic metaphor.

Indirectly, it reinforces a Purāṇic ethic: anger (krodha) drives violent escalation and danger—an implied warning for rulers and householders to restrain wrath and act with discernment.

No Vāstu or ritual procedure is taught in this verse; its focus is narrative imagery (Himavat-like radiance, Antaka/Death) within a combat episode.