HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 109

Shloka 109

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

कुजम्भेनाथ संसक्तो रजनीचरनन्दनः मायाममोघामाश्रित्य तामसीं राक्षसेश्वरः //

kujambhenātha saṃsakto rajanīcaranandanaḥ māyāmamoghāmāśritya tāmasīṃ rākṣaseśvaraḥ //

Bound in alliance with Kujambha, the son of the night-roamers—the lord of the Rākṣasas—resorted to an unfailing māyā, tamasic in nature, that cast darkness upon the mind.

कुजम्भेन (kujambhena)with Kujambha
कुजम्भेन (kujambhena):
अथ (atha)then/thereupon
अथ (atha):
संसक्तः (saṃsaktaḥ)closely joined, allied, attached
संसक्तः (saṃsaktaḥ):
रजनीचर-नन्दनः (rajanīcara-nandanaḥ)offspring of the night-roamers (Rākṣasas)
रजनीचर-नन्दनः (rajanīcara-nandanaḥ):
माया (māyā)illusion, magical artifice
माया (māyā):
अमोघाम् (amoghām)unfailing, unerring
अमोघाम् (amoghām):
आश्रित्य (āśritya)having resorted to, taking refuge in/using
आश्रित्य (āśritya):
तामसीम् (tāmasīm)dark, tamasic, producing delusion
तामसीम् (tāmasīm):
राक्षस-ईश्वरः (rākṣaseśvaraḥ)the lord of the Rākṣasas (Rakshasa king).
राक्षस-ईश्वरः (rākṣaseśvaraḥ):
Suta (narrator) / Purāṇic narrator (contextual attribution for the Matsya Purana’s continuous narration)
KujambhaRākṣaseśvara (Rakshasa lord)
MayaRakshasaTamasMythic warfarePurāṇic narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it highlights tamas-driven māyā (delusive power) used in conflict, a theme that contrasts with cosmic order rather than depicting dissolution itself.

By portraying “tāmasī māyā” as a weapon of deception, it implicitly supports the Matsya Purana’s ethical preference for sāttvic conduct—warning rulers and householders against governance or livelihood based on delusion, trickery, and harmful manipulation.

No Vāstu or ritual procedure is specified in this verse; its technical focus is on māyā (illusion) and the guṇa-term “tāmasī,” useful for interpreting ritual and iconographic passages where purity and guṇas are contrasted.