HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 64
Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows

द्वादश द्वादशीर्यस्तु समाप्योपोषणेन च गोवस्त्रकाञ्चनैर्विप्रान् पूजयेच्छक्तितो नरः परमं पदं प्राप्नोति विष्णुव्रतमिदं स्मृतम् //

dvādaśa dvādaśīryastu samāpyopoṣaṇena ca govastrakāñcanairviprān pūjayecchaktito naraḥ paramaṃ padaṃ prāpnoti viṣṇuvratamidaṃ smṛtam //

Whoever completes twelve Dvādaśī observances, concludes them with fasting, and—according to one’s capacity—honors brāhmaṇas with gifts of cows, garments, and gold, attains the supreme abode. This is remembered as a Viṣṇu-vrata.

द्वादशtwelve
द्वादश:
द्वादशीःDvādaśī days/observances (the twelfth lunar day, sacred to Viṣṇu)
द्वादशीः:
यः तुwhoever indeed
यः तु:
समाप्यhaving completed
समाप्य:
उपोषणेनby fasting/abstaining from food
उपोषणेन:
and
:
गो-cows
गो-:
वस्त्र-garments/cloth
वस्त्र-:
काञ्चनैःwith gold
काञ्चनैः:
विप्रान्brāhmaṇas
विप्रान्:
पूजयेत्should honor/worship
पूजयेत्:
शक्तितःaccording to ability/capacity
शक्तितः:
नरःa person/man
नरः:
परमं पदंthe supreme state/abode (of Viṣṇu)
परमं पदं:
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
विष्णुव्रतम्a vow/observance dedicated to Viṣṇu
विष्णुव्रतम्:
इदंthis
इदं:
स्मृतम्is declared/remembered (in tradition).
स्मृतम्:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (vrata teaching context)
VishnuDvadashiBrahmanas
VrataVishnuDvadashiDanaUpavasaDharma

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on vrata-dharma—Dvādaśī fasting and charitable honoring of brāhmaṇas as a means to attain Viṣṇu’s supreme abode.

It presents a householder-accessible discipline: completing repeated Dvādaśī observances, concluding with upavāsa (fasting), and giving dāna (cows, clothing, gold) to worthy brāhmaṇas according to one’s means—linking personal devotion with social-religious duty.

The ritual significance is the Viṣṇu-vrata structure: a cycle of twelve Dvādaśīs, a concluding fast, and capacity-based gifts to brāhmaṇas—highlighting standard Purāṇic components of vrata (niyama + upavāsa + dāna).