HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows

नक्ताशी चाष्टमीषु स्याद् वत्सरान्ते च धेनुदः पौरंदरं पुरं याति सुगतिव्रतमुच्यते //

naktāśī cāṣṭamīṣu syād vatsarānte ca dhenudaḥ pauraṃdaraṃ puraṃ yāti sugativratamucyate //

On the Aṣṭamī days (the eighth lunar days), let him eat only at night; and at the end of the year, having gifted a cow, he attains the city of Purandara (Indra). This is called the Sugati-vrata, the vow that leads to a good destiny.

naktāśīone who eats at night only
naktāśī:
caand
ca:
aṣṭamīṣuon the eighth tithis (lunar days)
aṣṭamīṣu:
syātshould be/should become
syāt:
vatsara-anteat the end of a year
vatsara-ante:
caand
ca:
dhenu-daḥgiver of a cow (cow-donor)
dhenu-daḥ:
paurandarambelonging to Purandara (Indra)
paurandaram:
puramcity
puram:
yātigoes/attains
yāti:
sugati-vratamthe vow leading to good destiny
sugati-vratam:
ucyateis said/called
ucyate:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Purandara (Indra)
VrataDanaTithiDharmaSvarga

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on vrata-dharma—specific fasting discipline and cow-gift (dāna) as means to attain heavenly merit.

It presents a householder-style observance: regulated eating on aṣṭamī and a prescribed charitable gift at year’s end. Such vows exemplify self-restraint (niyama) and generosity (dāna), key duties praised in the Matsya Purana’s ethical teaching.

The ritual significance is the aṣṭamī-based naktāśī observance and the concluding cow-donation; no Vastu or temple-architecture rule is mentioned in this verse.