HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows

यस्त्वेकभक्तेन समां शिवं हैमवृषान्वितम् धेनुं तिलमयीं दद्यात् स पदं याति शांकरम् एतद्रुद्रव्रतं नाम पापशोकविनाशनम् //

yastvekabhaktena samāṃ śivaṃ haimavṛṣānvitam dhenuṃ tilamayīṃ dadyāt sa padaṃ yāti śāṃkaram etadrudravrataṃ nāma pāpaśokavināśanam //

Whoever, with single-minded devotion, offers a sesame-made cow (dhenu-dāna) together with an image of Śiva accompanied by a golden bull, attains the abode of Śaṅkara. This is called the Rudra-vrata, the vow that destroys sin and sorrow.

yaswhoever
yas:
tuindeed
tu:
ekabhaktenawith one-pointed devotion
ekabhaktena:
samāmtogether/along with
samām:
śivam(an image of) Śiva
śivam:
haima-vṛṣa-anvitamaccompanied by a golden bull (vṛṣa)
haima-vṛṣa-anvitam:
dhenuma cow
dhenum:
tila-mayīmmade of sesame (til)
tila-mayīm:
dadyātshould give/offer
dadyāt:
saḥhe
saḥ:
padamstate/realm/abode
padam:
yātigoes/attains
yāti:
śāṅkarambelonging to Śaṅkara (Śiva’s abode)
śāṅkaram:
etatthis
etat:
rudra-vratamRudra-vow
rudra-vratam:
nāmaby name/is called
nāma:
pāpa-śoka-vināśanamdestroyer of sin and grief.
pāpa-śoka-vināśanam:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
ŚivaŚaṅkaraRudraVṛṣa (bull as Śiva’s emblem)Dhenu (cow-donation)Tila (sesame)
VrataRudra-vrataDānaŚiva-bhaktiPunya

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on ritual merit (vrata) and dāna as a means to remove sin and sorrow and to reach Śiva’s abode.

It presents a practical householder/royal duty: sanctioned giving (dāna) with focused devotion. Such gifts—especially symbolically potent offerings like dhenu-dāna—are framed as dharmic acts that purify one’s life and secure auspicious posthumous attainments.

Ritually, it specifies a Śaiva vow involving icon-linked gifting: an image of Śiva with a golden bull emblem and a sesame-formed cow offering. The emphasis is on correct ritual components (materials and associated symbols) rather than temple architecture.