यस्त्वेकभक्तेन समां शिवं हैमवृषान्वितम् धेनुं तिलमयीं दद्यात् स पदं याति शांकरम् एतद्रुद्रव्रतं नाम पापशोकविनाशनम् //
yastvekabhaktena samāṃ śivaṃ haimavṛṣānvitam dhenuṃ tilamayīṃ dadyāt sa padaṃ yāti śāṃkaram etadrudravrataṃ nāma pāpaśokavināśanam //
Whoever, with single-minded devotion, offers a sesame-made cow (dhenu-dāna) together with an image of Śiva accompanied by a golden bull, attains the abode of Śaṅkara. This is called the Rudra-vrata, the vow that destroys sin and sorrow.
This verse does not discuss pralaya; it focuses on ritual merit (vrata) and dāna as a means to remove sin and sorrow and to reach Śiva’s abode.
It presents a practical householder/royal duty: sanctioned giving (dāna) with focused devotion. Such gifts—especially symbolically potent offerings like dhenu-dāna—are framed as dharmic acts that purify one’s life and secure auspicious posthumous attainments.
Ritually, it specifies a Śaiva vow involving icon-linked gifting: an image of Śiva with a golden bull emblem and a sesame-formed cow offering. The emphasis is on correct ritual components (materials and associated symbols) rather than temple architecture.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.