HomeMatsya PuranaAdh. 151Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — Vishnu’s Battle with the Daityas: Astra-Combat

तस्यासन्दानवा रौद्रा गजस्य पदरक्षिणः सप्तविंशतिसाहस्राः किरीटकवचोज्ज्वलाः //

tasyāsandānavā raudrā gajasya padarakṣiṇaḥ saptaviṃśatisāhasrāḥ kirīṭakavacojjvalāḥ //

His fierce attendants—protectors at the elephant’s feet—numbered twenty-seven thousand, shining with helmets and armor.

tasyaof him (his)
tasya:
āsandānavāḥattendants/retainers (those stationed close-by, personal guards)
āsandānavāḥ:
raudrāḥfierce, formidable
raudrāḥ:
gajasyaof the elephant
gajasya:
pada-rakṣiṇaḥfoot-guards, those who protect (at) the feet
pada-rakṣiṇaḥ:
saptaviṃśati-sāhasrāḥtwenty-seven thousand
saptaviṃśati-sāhasrāḥ:
kirīṭa-kavaca-ujjvalāḥresplendent with crowns/helmets and cuirasses/armor
kirīṭa-kavaca-ujjvalāḥ:
Suta (narrator) / Pauranic narrator (contextual attribution; verse is descriptive rather than dialogic)
Gaja (war elephant)Padarakṣin (elephant-foot guards)
RajadharmaAncient warfareRoyal armyElephantsProtective retinue

FAQs

Nothing directly—this verse is a military description, focusing on the scale and armor of elephant-guards rather than cosmology or pralaya.

It aligns with Rajadharma themes by highlighting organized protection and disciplined military retinues—implying a king’s duty to maintain trained, well-equipped forces for security.

No explicit Vāstu or ritual instruction appears; the key takeaway is logistical—specialized guards stationed at war elephants’ feet, indicating structured battlefield roles.