HomeMatsya PuranaAdh. 152Shloka 29

Shloka 29

Matsya Purana — Vishnu’s Battle with Mathana

तस्मादवप्लुत्य हताच्च मेषाद् भूभौ पदातिः स तु दैत्यनाथः ततो महीस्थस्य हरिः शरौघान् मुमोच कालानलतुल्यभासः //

tasmādavaplutya hatācca meṣād bhūbhau padātiḥ sa tu daityanāthaḥ tato mahīsthasya hariḥ śaraughān mumoca kālānalatulyabhāsaḥ //

Therefore, leaping down from the ram—slain as well—the lord of the Daityas stood upon the ground as a foot-soldier. Then Hari, standing on the earth, released volleys of arrows, blazing with a splendor like the Kāla-fire at the end of the age.

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
avaplutyahaving leapt down, having sprung off
avaplutya:
hatātfrom the slain, from the killed
hatāt:
caand
ca:
meṣātfrom the ram
meṣāt:
bhūbhauon the ground, upon the earth
bhūbhau:
padātiḥas an infantryman, on foot
padātiḥ:
saḥhe
saḥ:
tuindeed
tu:
daityanāthaḥlord of the Daityas (demon-king)
daityanāthaḥ:
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
mahī-sthasyaof/for one standing on the earth
mahī-sthasya:
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
śara-oghānfloods/volleys of arrows
śara-oghān:
mumocareleased, discharged
mumoca:
kāla-analatulyabhāsaḥhaving radiance like the fire of Time (eschatological conflagration).
kāla-analatulyabhāsaḥ:
Suta/primary Purana narrator (descriptive narrative of the battle scene)
Hari (Vishnu)Daityanatha (Daitya lord)Mesha (ram mount)
Daitya-vadhaVishnuBattleDivine weaponsKāla (Time)

FAQs

It uses pralaya-language metaphorically: Hari’s arrows shine like the “fire of Time” (kāla-anala), evoking end-of-age destruction to convey overwhelming divine power, not a literal flood or dissolution event in this verse.

The verse models the dharmic ideal of protection: just as Hari neutralizes a violent Daitya threat with decisive force, a king is expected to restrain aggressors and protect subjects; for householders, it reinforces the ethic of supporting order (dharma) against chaos.

No direct Vastu Shastra or ritual procedure is stated here; the technical point is poetic-theological—“kāla-anala” as an eschatological image used to describe the intensity of divine weaponry.