HomeMatsya PuranaAdh. 152Shloka 22

Shloka 22

Matsya Purana — Vishnu’s Battle with Mathana

स तैर्बाणैरभिहतो महिषो ऽचलसंनिभः परिवर्तितकायो ऽधः पपात न ममार च //

sa tairbāṇairabhihato mahiṣo 'calasaṃnibhaḥ parivartitakāyo 'dhaḥ papāta na mamāra ca //

Struck by those arrows, the buffalo—vast as a mountain—rolled over and fell down; yet he did not die.

स (sa)he
स (sa):
तैः (taiḥ)by those
तैः (taiḥ):
बाणैः (bāṇaiḥ)arrows
बाणैः (bāṇaiḥ):
अभिहतः (abhihataḥ)struck, wounded
अभिहतः (abhihataḥ):
महिषः (mahiṣaḥ)buffalo (buffalo-like being/demon)
महिषः (mahiṣaḥ):
अचल-संनिभः (acala-saṃnibhaḥ)resembling a mountain, immovable-like
अचल-संनिभः (acala-saṃnibhaḥ):
परिवर्तित-कायः (parivartita-kāyaḥ)having turned/rolled his body
परिवर्तित-कायः (parivartita-kāyaḥ):
अधः (adhaḥ)downward, to the ground
अधः (adhaḥ):
पपात (papāta)fell
पपात (papāta):
न (na)not
न (na):
ममार (mamāra)died
ममार (mamāra):
च (ca)and
च (ca):
Sūta (narrator) or the Purāṇic narrator describing the battle (speaker not explicitly marked in the provided single verse).
Mahiṣa (buffalo-form being)
BattleDaitya-Asura loreHeroic narrativeWeapons (Bāṇa)Puranic episode

FAQs

This verse does not address Pralaya; it is a combat-description verse emphasizing the opponent’s immense size and surprising survival despite being struck by arrows.

Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal of courage and perseverance in conflict—qualities expected of a ruler or protector—though no explicit rājadharma or gṛhastha-duty instruction appears in this line.

None is stated here; the vocabulary is martial (bāṇa, falling, not dying) rather than Vāstu, temple-building, or ritual procedure.