HomeMatsya PuranaAdh. 131Shloka 35

Shloka 35

Matsya Purana — Tripura’s Prosperity

कुप्यते नो ध्रुवं रुद्रो देवदेवस्त्रिलोचनः भविष्याणि च दृश्यन्ते यतो नस्त्रिपुरे ऽसुराः //

kupyate no dhruvaṃ rudro devadevastrilocanaḥ bhaviṣyāṇi ca dṛśyante yato nastripure 'surāḥ //

Surely Rudra—the God of gods, the Three-eyed—has become angry with us. For ominous portents of what is to come are being seen, since we, the Asuras, dwell in Tripura.

कुप्यते (kupyate)becomes angry
कुप्यते (kupyate):
नः (naḥ)with us/at us
नः (naḥ):
ध्रुवम् (dhruvam)certainly, assuredly
ध्रुवम् (dhruvam):
रुद्रः (rudraḥ)Rudra (Shiva)
रुद्रः (rudraḥ):
देवदेवः (devadevaḥ)God of gods
देवदेवः (devadevaḥ):
त्रिलोचनः (trilocanaḥ)the Three-eyed one
त्रिलोचनः (trilocanaḥ):
भविष्याणि (bhaviṣyāṇi)future events, impending outcomes
भविष्याणि (bhaviṣyāṇi):
च (ca)and
च (ca):
दृश्यन्ते (dṛśyante)are seen, appear
दृश्यन्ते (dṛśyante):
यतः (yataḥ)because/since
यतः (yataḥ):
नः (naḥ)we/our
नः (naḥ):
त्रिपुरे (tripure)in Tripura (the three cities/fortresses)
त्रिपुरे (tripure):
असुराः (asurāḥ)Asuras (anti-gods/demons)
असुराः (asurāḥ):
Asuras of Tripura (collective voice, expressing apprehension)
RudraDevadevaTrilocanaAsurasTripura
TripuraRudraOmensAsurasShaiva episode

FAQs

It does not describe cosmic Pralaya directly; instead, it signals impending destruction on a local-cosmic scale—the downfall of Tripura—through ominous portents indicating Rudra’s wrath.

It indirectly teaches dharma through consequence: when power is used in opposition to divine order, signs of decline appear. For rulers and householders, it underscores vigilance, ethical conduct, and timely correction when “omens” (clear warning signs) arise in society or one’s own behavior.

Tripura implies formidable constructed strongholds (“three cities”); the takeaway is that even the most advanced fortifications cannot protect adharmic occupants from divine retribution—an ethical frame often paired with ritual and temple narratives in the Matsya Purana.