HomeMatsya PuranaAdh. 131Shloka 25

Shloka 25

Matsya Purana — Tripura’s Prosperity

खेचराः खेचरारावा भो भो दाक्षायणीसुताः निशामयध्वं स्वप्नो ऽयं मया दृष्टो भयावहः //

khecarāḥ khecarārāvā bho bho dākṣāyaṇīsutāḥ niśāmayadhvaṃ svapno 'yaṃ mayā dṛṣṭo bhayāvahaḥ //

“O sky-roamers—O you who cry out as you move through the heavens! O sons of Dākṣāyaṇī (Diti), listen: I have seen this dream, and it is terrifying.”

खेचराःsky-goers, aerial beings
खेचराः:
खेचरारावाःthose whose cries resound while moving in the sky (loud-voiced sky-roamers)
खेचरारावाः:
भो भोO! O! (a vocative call)
भो भो:
दाक्षायणीसुताःsons of Dākṣāyaṇī (typically Diti—i.e., Daityas/Asuras)
दाक्षायणीसुताः:
निशामयध्वम्listen, take heed
निशामयध्वम्:
स्वप्नः अयम्this dream
स्वप्नः अयम्:
मया दृष्टःseen by me
मया दृष्टः:
भयावहःfear-bringing, dreadful, ominous
भयावहः:
An unnamed Asura/Daitya leader addressing the Daityas (sons of Dākṣāyaṇī/Diti)
Khecara (sky-roaming beings)DākṣāyaṇīDaityas/Asuras (implied by dākṣāyaṇīsutāḥ)
Dream-omensAsura-councilPortentsPuranic narrativeConflict-foreshadowing

FAQs

This verse does not describe pralaya; it uses a dream as an omen (nimitta) to foreshadow impending danger or conflict within a narrative episode.

Indirectly, it reflects the Purāṇic ethic of heeding warnings and consulting one’s community: a leader alerts his followers to a threatening sign, paralleling a ruler’s duty to remain vigilant and protect his people.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the verse is primarily about a portentous dream and a public summons to listen.