HomeMatsya PuranaAdh. 137Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Tripura Takes Refuge in the Ocean; Maya’s Hidden Nectar-Reservoir and the God...

इत्युक्त्वा स मयो दैत्यो दैत्यानामधिपस्तदा त्रिपुरेण ययौ तूर्णं सागरं सिन्धुबान्धवम् //

ityuktvā sa mayo daityo daityānāmadhipastadā tripureṇa yayau tūrṇaṃ sāgaraṃ sindhubāndhavam //

Having spoken thus, Maya—the Daitya and then lord of the Daityas—swiftly set out by way of Tripura toward the ocean, the kinsman of the river Sindhu.

इति-उक्त्वा (ity-uktvā)having said thus
इति-उक्त्वा (ity-uktvā):
स (sa)he
स (sa):
मयः (mayaḥ)Maya (the Daitya named Maya)
मयः (mayaḥ):
दैत्यः (daityaḥ)the Daitya
दैत्यः (daityaḥ):
दैत्यानाम् (daityānām)of the Daityas
दैत्यानाम् (daityānām):
अधिपः (adhipaḥ)lord, ruler
अधिपः (adhipaḥ):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
त्रिपुरेण (tripureṇa)by/through Tripura, via Tripura
त्रिपुरेण (tripureṇa):
ययौ (yayau)went, departed
ययौ (yayau):
तूर्णम् (tūrṇam)swiftly, quickly
तूर्णम् (tūrṇam):
सागरम् (sāgaram)to the ocean/sea
सागरम् (sāgaram):
सिन्धु-बान्धवम् (sindhu-bāndhavam)the relative/kinsman of Sindhu (the river), i.e., the sea into which Sindhu flows
सिन्धु-बान्धवम् (sindhu-bāndhavam):
Suta (narrator) continuing the Matsya Purana’s mythic account (probable narrative voice)
Maya (Daitya)DaityasTripuraSagara (Ocean)Sindhu (River Indus)
DaityasTripuraMythic GeographyPuranic NarrativeJourney

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it narrates Maya Daitya’s swift departure toward the ocean, serving the plot of a Daitya/Tripura episode rather than cosmic dissolution.

Directly it is narrative, but it reflects a king-like motif of decisive action: a leader (adhipa) issues words and immediately undertakes a mission—an archetype of prompt execution after counsel or command.

No explicit Vastu or ritual procedure appears in this verse; “Tripura” is a mythic city motif, but the line itself focuses on travel toward the sea rather than construction rules or rites.