HomeMatsya PuranaAdh. 21Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Matsya Purana — The Tale of Brahmadatta: Past-life Memory

ततः सा संनतिर्दृष्ट्वा तं हसन्तं सुविस्मिता किमप्याशङ्क्य मनसा तमपृच्छन्नरेश्वरम् //

tataḥ sā saṃnatirdṛṣṭvā taṃ hasantaṃ suvismitā kimapyāśaṅkya manasā tamapṛcchannareśvaram //

Then Saṃnati, seeing him smiling, was greatly astonished; and, suspecting something in her mind, she questioned that lord of men (the king).

ततःthen
ततः:
साshe
सा:
संनतिःSaṃnati (proper name)
संनतिः:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
तम्him
तम्:
हसन्तम्smiling/laughing
हसन्तम्:
सुविस्मिताgreatly astonished
सुविस्मिता:
किम् अपिsomething/anything (indefinite)
किम् अपि:
आशङ्क्यsuspecting, apprehending
आशङ्क्य:
मनसाin the mind
मनसा:
तम्him
तम्:
अपृच्छत्asked, questioned
अपृच्छत्:
नर-ईश्वरम्the lord of men, king
नर-ईश्वरम्:
Narrator (Purāṇic narration within the Matsya Purana’s story flow)
SaṃnatiKing (Nareśvara)
DialogueRoyal EthicsNarrativeSuspicionInquiry

FAQs

This verse does not directly describe pralaya; it sets a narrative moment of astonishment and questioning that typically precedes an explanation or teaching in the Purana.

By calling the man a nareśvara (“lord of men”), the verse foregrounds royal responsibility: a king’s conduct is observed and questioned, implying accountability and the expectation of clear, dharmic intentions.

No Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; it functions as a transition into inquiry, a common Purāṇic device before technical instruction (including dharma, vrata, or Vāstu topics) is delivered elsewhere.