HomeMatsya PuranaAdh. 45Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Matsya Purana — The Syamantaka Jewel Episode and the Vrishni–Sainya Genealogies

अथ व्रतवती तस्माद् भङ्गकारात्तु पूर्वजात् सुषुवे सुकुमारीस्तु तिस्रः कमललोचनाः //

atha vratavatī tasmād bhaṅgakārāttu pūrvajāt suṣuve sukumārīstu tisraḥ kamalalocanāḥ //

Then Vratavatī, by that Bhaṅgakāra—her earlier-born husband—gave birth to three delicate daughters, lotus-eyed in beauty.

अथ (atha)then
अथ (atha):
व्रतवती (vratavatī)Vratavatī (a woman named Vratavatī)
व्रतवती (vratavatī):
तस्मात् (tasmāt)from him/by him
तस्मात् (tasmāt):
भङ्गकारात् (bhaṅgakārāt)from Bhaṅgakāra (proper name)
भङ्गकारात् (bhaṅgakārāt):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
पूर्वजात् (pūrvajāt)previously born/earlier-born (i.e., elder)
पूर्वजात् (pūrvajāt):
सुषुवे (suṣuve)gave birth
सुषुवे (suṣuve):
सुकुमारीः (sukumārīḥ)delicate maidens/young girls
सुकुमारीः (sukumārīḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
तिस्रः (tisraḥ)three
तिस्रः (tisraḥ):
कमललोचनाः (kamalalocanāḥ)lotus-eyed (beautiful-eyed).
कमललोचनाः (kamalalocanāḥ):
Suta-like narrator (Purana narrator continuing the genealogy account; specific speaker not explicit in this verse)
VratavatīBhaṅgakāra
DynastiesGenealogyVamshaPuranic narrativeLineage

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a genealogical detail describing the birth of three daughters within a lineage narrative.

Indirectly, it supports the Purana’s householder ideal by emphasizing lawful progeny and continuity of family lines—key themes in dharma-oriented social order.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it functions purely as a lineage/birth record.