HomeMatsya PuranaAdh. 45Shloka 10

Shloka 10

Matsya Purana — The Syamantaka Jewel Episode and the Vrishni–Sainya Genealogies

प्रसेनस्तु गतो ऽरण्यं मणिरत्नेन भूषितः तं दृष्ट्वा स हतस्तेन गोविन्दः प्रत्युवाच ह हन्मि चैनं दुराचारं शत्रुभूतं हि वृष्णिषु //

prasenastu gato 'raṇyaṃ maṇiratnena bhūṣitaḥ taṃ dṛṣṭvā sa hatastena govindaḥ pratyuvāca ha hanmi cainaṃ durācāraṃ śatrubhūtaṃ hi vṛṣṇiṣu //

Prasena went into the forest, adorned with that jewel-gem. Seeing that he had been slain because of it, Govinda spoke out: “I shall kill this wicked one, for he has become an enemy among the Vṛṣṇis.”

प्रसेनः (prasenaḥ)Prasena
प्रसेनः (prasenaḥ):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
गतः (gataḥ)went
गतः (gataḥ):
अरण्यम् (araṇyam)to the forest
अरण्यम् (araṇyam):
मणिरत्नेन (maṇiratnena)with the jewel-gem
मणिरत्नेन (maṇiratnena):
भूषितः (bhūṣitaḥ)adorned
भूषितः (bhūṣitaḥ):
तम् (tam)him/that (Prasena)
तम् (tam):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
हतः (hataḥ)slain
हतः (hataḥ):
तेन (tena)by that/for that (jewel)
तेन (tena):
गोविन्दः (govindaḥ)Govinda (Krishna)
गोविन्दः (govindaḥ):
प्रत्युवाच (pratyuvāca)replied/spoke in response
प्रत्युवाच (pratyuvāca):
ह (ha)indeed (emphatic particle)
ह (ha):
हन्मि (hanmi)I will kill
हन्मि (hanmi):
च (ca)and
च (ca):
एनम् (enam)this one
एनम् (enam):
दुराचारम् (durācāram)wicked/evil-doer
दुराचारम् (durācāram):
शत्रुभूतम् (śatrubhūtam)become an enemy
शत्रुभूतम् (śatrubhūtam):
हि (hi)indeed
हि (hi):
वृष्णिषु (vṛṣṇiṣu)among the Vrishnis (Vrishni clan).
वृष्णिषु (vṛṣṇiṣu):
Suta (narrator) reporting Govinda (Krishna)’s words
PrasenaGovinda (Krishna)Vṛṣṇi clan
KrishnaSyamantakaDynastiesVrishni clanConflict

FAQs

Nothing directly—this verse belongs to a dynastic-Krishna narrative (the Syamantaka jewel episode), focusing on conflict and moral culpability rather than cosmic creation or Pralaya.

It frames a dharmic concern: when wrongdoing turns someone into a threat to the community (“enemy among the Vṛṣṇis”), the righteous leader is expected to investigate and restrain the evil-doer—ideally through just action rather than impulse.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the verse centers on the jewel-driven tragedy and Govinda’s resolve within the Vrishni clan.