Matsya Purana — The Sun-Vow
धर्मसंक्षयमवाप्य भूपतिः शोकदुःखभयरोगवर्जितः द्वीपसप्तकपतिः पुनः पुनर् वर्ममूर्तिर् अमितौजसा युतः //
dharmasaṃkṣayamavāpya bhūpatiḥ śokaduḥkhabhayarogavarjitaḥ dvīpasaptakapatiḥ punaḥ punar varmamūrtir amitaujasā yutaḥ //
Having attained the full consummation of dharma, the king becomes free from grief, suffering, fear, and disease. Again and again he becomes the lord of the seven continents, endowed with immeasurable splendor and embodied as the very form of protective armor (varma).
This verse does not describe Pralaya directly; instead it presents a karmic-ethical result: through perfected dharma, a ruler gains well-being and repeated sovereignty across the Puranic world-order (the seven dvīpas).
It frames dharma as the foundation of rulership: when a king upholds dharma fully, he gains inner and outer stability—freedom from grief, fear, and illness—along with legitimate sovereignty. By extension, householders also learn that disciplined dharma yields protection and flourishing.
No explicit Vastu or temple-architecture rule is stated here; the key takeaway is the ‘protective’ motif (varma-mūrti), implying that dharma itself functions like spiritual armor—an idea often ritually reinforced through vows, gifts, and protective rites.