HomeMatsya PuranaAdh. 97Shloka 15

Shloka 15

Matsya Purana — The Sun-Vow

सम्पूज्य रक्ताम्बरमाल्यधूपैर् द्विजं च रक्तैरथ हेमशृङ्गैः संकल्पयित्वा पुरुषं सपद्मं दद्यादनेकव्रतदानकाय अव्यङ्गरूपाय जितेन्द्रियाय कुटुम्बिने देयमनुद्धताय //

sampūjya raktāmbaramālyadhūpair dvijaṃ ca raktairatha hemaśṛṅgaiḥ saṃkalpayitvā puruṣaṃ sapadmaṃ dadyādanekavratadānakāya avyaṅgarūpāya jitendriyāya kuṭumbine deyamanuddhatāya //

After duly worshipping with red garments, garlands, and incense, and likewise honoring a brāhmaṇa (dvija) with red offerings and a gift bearing golden horns, one should, having made the formal resolve (saṅkalpa), donate the lotus-bearing Puruṣa (an image of Viṣṇu) as a gift embodying the fruit of many vows and charities. It should be given to one whose body is unblemished, who is self-controlled, who maintains a household, and who is humble, not arrogant.

सम्पूज्य (sampūjya)having duly worshipped
सम्पूज्य (sampūjya):
रक्त-अम्बर (rakta-ambara)red garments
रक्त-अम्बर (rakta-ambara):
माल्य (mālya)garlands
माल्य (mālya):
धूपैः (dhūpaiḥ)with incense/fumigation
धूपैः (dhūpaiḥ):
द्विजम् (dvijam)a brāhmaṇa (twice-born)
द्विजम् (dvijam):
च (ca)and
च (ca):
रक्तैः (raktaiḥ)with red offerings/objects
रक्तैः (raktaiḥ):
अथ (atha)then
अथ (atha):
हेम-शृङ्गैः (hema-śṛṅgaiḥ)with golden horns (i.e., a cow/bull or a gift ornamented with gold horns)
हेम-शृङ्गैः (hema-śṛṅgaiḥ):
संकल्पयित्वा (saṃkalpayitvā)having made a solemn resolve (saṅkalpa)
संकल्पयित्वा (saṃkalpayitvā):
पुरुषम् (puruṣam)the Puruṣa (Vishnu/personified deity)
पुरुषम् (puruṣam):
स-पद्मम् (sa-pad्मam)with a lotus (lotus-bearing)
स-पद्मम् (sa-pad्मam):
दद्याद् (dadyād)one should give/donate
दद्याद् (dadyād):
अनेक-व्रत-दाना-काय (aneka-vrata-dāna-kāya)embodying the merit/body of many vows and gifts
अनेक-व्रत-दाना-काय (aneka-vrata-dāna-kāya):
अव्यङ्ग-रूपाय (avyaṅga-rūpāya)to one of unblemished form (free from deformity)
अव्यङ्ग-रूपाय (avyaṅga-rūpāya):
जितेन्द्रियाय (jitendriyāya)to one who has conquered the senses
जितेन्द्रियाय (jitendriyāya):
कुटुम्बिने (kuṭumbine)to a householder/supporter of a family
कुटुम्बिने (kuṭumbine):
देयम् (deyam)to be given
देयम् (deyam):
अनुद्धताय (anuddhatāya)to the humble, not puffed up/proud
अनुद्धताय (anuddhatāya):
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Dvija (Brāhmaṇa)Puruṣa (Vishnu)Padma (Lotus)
DānaVrataRitual WorshipIconographyDharma

FAQs

This verse is not about pralaya; it prescribes a dharmic donation-ritual (dāna) involving worship materials and the gifting of a lotus-bearing Puruṣa (Vishnu-image) to a qualified brāhmaṇa.

It frames charity as a regulated duty: the donor should perform proper worship and saṅkalpa, and give to a worthy recipient—self-controlled, unblemished, humble, and a responsible householder—showing the Purāṇic emphasis on ethical giving rather than indiscriminate gifting.

Ritually, it highlights saṅkalpa, specific auspicious materials (red cloth/garlands/incense), and the iconographic feature of a lotus-bearing Puruṣa; it also implies standards for image-gifts (pratimā-dāna), a theme closely linked to temple/ritual practice in Purāṇic traditions.