HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 75
Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

एकानंशेति लोकस्त्वां वरदे पूजयिष्यति भेदैर्बहुविधाकारैः सर्वगा कामसाधिनी //

ekānaṃśeti lokastvāṃ varade pūjayiṣyati bhedairbahuvidhākāraiḥ sarvagā kāmasādhinī //

O boon-giving Goddess, the people will worship you as “Ekānaṃśā,” in many differentiated forms and manifold manifestations. All-pervading, you are the fulfiller of desires.

ekānaṃśāEkānaṃśā (a name/title of the Goddess)
ekānaṃśā:
itithus/as
iti:
lokaḥthe people/the world
lokaḥ:
tvāmyou
tvām:
varadeO giver of boons
varade:
pūjayiṣyatiwill worship
pūjayiṣyati:
bhedaiḥwith distinctions/variegations
bhedaiḥ:
bahuvidha-ākāraiḥwith many kinds of forms/appearances
bahuvidha-ākāraiḥ:
sarvagāall-pervading/present everywhere
sarvagā:
kāma-sādhinīaccomplisher of desires/one who grants wished-for aims
kāma-sādhinī:
Lord Matsya (instructing Vaivasvata Manu in a devotional/ritual-theological passage)
EkānaṃśāDevī (Goddess as all-pervading Shakti)
ShaktiIconographyNames of the GoddessPujaBoons

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it presents the Goddess as sarvagā (all-pervading), implying a cosmic principle that remains present through all states of the world, including cycles of dissolution and re-creation.

It supports the dharmic duty of worship (pūjā) and public devotion: rulers and householders are encouraged to honor the Goddess in her recognized names and forms, seeking lawful fulfillment of aims (kāma) through sanctioned ritual rather than adharmic means.

Ritually, it legitimizes worship of the same Devī through “many forms” (bahuvidhākāraiḥ), which in temple practice supports multiple mūrti/icon types and localized shrine-forms while affirming one all-pervading Shakti behind them.