HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

ततो भगवती रात्रिर् उपतस्थे पितामहम् तां विविक्ते समालोक्य ब्रह्मोवाच विभावरीम् //

tato bhagavatī rātrir upatasthe pitāmaham tāṃ vivikte samālokya brahmovāca vibhāvarīm //

Then the revered goddess Night approached Pitāmaha (Brahmā). Seeing her in solitude, Brahmā spoke to that bringer of night, Vibhāvarī.

tataḥthen
tataḥ:
bhagavatīrevered, divine (goddess)
bhagavatī:
rātriḥNight
rātriḥ:
upatastheapproached, attended upon
upatasthe:
pitāmahamPitāmaha, Brahmā (the Grandfather)
pitāmaham:
tāṃher
tāṃ:
viviktein a secluded place, in privacy
vivikte:
samālokyahaving looked at, observing
samālokya:
brahmāBrahmā
brahmā:
uvācasaid, spoke
uvāca:
vibhāvarīmVibhāvarī, the night-bringing one (an epithet of Night).
vibhāvarīm:
Sūta (narrator) describing the scene; Brahmā is about to speak
Rātri (Goddess Night)Brahmā (Pitāmaha)Vibhāvarī
CreationCosmogonyDeitiesBrahmāPersonification

FAQs

It points to cosmic order through personified time (Night) approaching Brahmā—an element of creation’s regulation rather than a direct description of Pralaya.

Indirectly, it reinforces the Purāṇic ethic of aligning conduct with time and order—day/night discipline (rest, restraint, and proper timing of duties) mirrors cosmic governance under Brahmā.

No explicit Vāstu or temple-rule appears in this verse; its ritual takeaway is the sacrality of time—night as a divine principle relevant to timing of rites (kāla-śuddhi).