HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

एवमुक्ताः सुरास्तेन ब्रह्मणा ब्रह्ममूर्तिना वाचां प्रधानभूतत्वान् मारुतं तमचोदयन् //

evamuktāḥ surāstena brahmaṇā brahmamūrtinā vācāṃ pradhānabhūtatvān mārutaṃ tamacodayan //

Thus addressed by Brahmā—who bore the very form of Brahman—the gods, recognizing the Wind (Vāyu) as foremost among the powers of speech, urged him onward to act.

evamthus
evam:
uktāḥspoken to/addressed
uktāḥ:
surāḥthe gods
surāḥ:
tenaby him/that one
tena:
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
brahma-mūrtināhaving the form/embodiment of Brahman
brahma-mūrtinā:
vācāmof speech/utterance
vācām:
pradhāna-bhūtatvātbecause of being primary/foremost in nature
pradhāna-bhūtatvāt:
mārutamthe Wind-god, Vāyu (Maruta)
mārutam:
tamhim
tam:
acodayanthey impelled/urged/exhorted.
acodayan:
Narratorial voice (Sūta tradition), describing the gods’ response in the episode
BrahmaVayu (Maruta)Devas (Suras)Vāk (Speech, implied)
CreationCosmicFunctionsVedicSpeechDevasBrahma

FAQs

It reflects cosmic administration during creation: Brahmā directs the gods, and Vāyu is highlighted as essential for speech/sound—an organizing principle of manifestation rather than a dissolution event.

Indirectly, it elevates disciplined speech as foundational: just as the gods rely on the primacy of Vāyu for effective utterance, rulers and householders are urged to govern conduct through truthful, measured, and purposeful speech.

No direct Vāstu rule is stated, but the verse supports ritual logic: mantra and recitation depend on Vāyu as the carrier of sound, making correct pronunciation and breath-control central to yajña and temple liturgy.