HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

*ब्रह्मोवाच नारी याभर्तृकाकस्मात् तनुस्ते त्यक्तभूषणा न राजते तथा शक्र म्लानवक्त्रशिरोरुहा //

*brahmovāca nārī yābhartṛkākasmāt tanuste tyaktabhūṣaṇā na rājate tathā śakra mlānavaktraśiroruhā //

Brahmā said: O Śakra (Indra), why is that woman—one who has a husband—so emaciated? Having cast off her ornaments, she does not shine; her face and the hair upon her head are withered and faded.

brahmovācaBrahmā said
brahmovāca:
nārīwoman
nārī:
who
:
bhartṛkāhaving a husband
bhartṛkā:
kasmātwhy/from what cause
kasmāt:
tanuḥ te(she is) thin/emaciated
tanuḥ te:
tyakta-bhūṣaṇāhaving abandoned ornaments/adornments
tyakta-bhūṣaṇā:
na rājatedoes not shine/appear beautiful
na rājate:
tathāthus/so
tathā:
śakraO Śakra (Indra)
śakra:
mlānafaded, withered
mlāna:
vaktraface
vaktra:
śiroruhahair of the head
śiroruha:
Brahmā
BrahmāŚakra (Indra)
RajadharmaHouseholder ethicsStrī-dharmaAuspiciousnessSocial conduct

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is an ethical-social observation describing visible signs of distress and loss of auspiciousness in a married woman.

It frames a dharmic concern: a ruler or householder should notice neglect, grief, or injustice within the household/social order—signs like abandonment of ornaments and a withered appearance indicate suffering that warrants inquiry and protection.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the closest ritual-cultural point is the idea of auspicious adornment (bhūṣaṇa) as a marker of well-being and social auspiciousness.