HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 178
Previous Verse
Next Verse

Shloka 178

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

न जातो ऽस्याः पतिर्देव्या यन्मयोक्तं हिमाचल न स जातो महादेवो भूतभव्यभवोद्भवः शरण्यः शाश्वतः शास्ता शंकरः परमेश्वरः //

na jāto 'syāḥ patirdevyā yanmayoktaṃ himācala na sa jāto mahādevo bhūtabhavyabhavodbhavaḥ śaraṇyaḥ śāśvataḥ śāstā śaṃkaraḥ parameśvaraḥ //

O Himācala, what I have said is this: for this Goddess, no husband has ever been born. Mahādeva is not born—He from whom the past, the future, and the present arise; the Refuge of all, the Eternal Ruler and Ordainer, Śaṅkara, the Supreme Lord.

nanot
na:
jātaḥborn
jātaḥ:
asyāḥof her/for her
asyāḥ:
patiḥhusband
patiḥ:
devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
yatwhat/that which
yat:
mayāby me
mayā:
uktamsaid
uktam:
himācalaO Himācala (Himalaya)
himācala:
saḥhe
saḥ:
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
bhūtapast/what has been
bhūta:
bhavyafuture/what is to be
bhavya:
bhavapresent/existence
bhava:
udbhavaḥsource/origin
udbhavaḥ:
śaraṇyaḥworthy of refuge, protector
śaraṇyaḥ:
śāśvataḥeternal
śāśvataḥ:
śāstāruler/teacher/ordainer
śāstā:
śaṃkaraḥŚaṅkara (beneficent one, Śiva)
śaṃkaraḥ:
parameśvaraḥthe Supreme Lord
parameśvaraḥ:
Narrator/teacher addressing Himācala (Himalaya), in a Shaiva eulogy context
DeviHimācala (Himalaya)Mahādeva (Shiva)ŚaṅkaraParameśvara
Shaiva StutiTheologyNon-birth of ShivaDeviSupreme Lord

FAQs

It presents Mahādeva as the ultimate source from whom time—past, present, and future—arises, implying supremacy beyond cyclical creation and dissolution.

By calling Śiva the eternal Śāstā (ordainer), the verse frames dharma as rooted in a transcendent authority—encouraging rulers and householders to align conduct with the highest moral order and seek refuge (śaraṇa) in the divine.

While no Vāstu rule is stated directly, the verse functions as a stuti used in ritual contexts—supporting Shaiva worship where temples and consecrations invoke Śaṅkara as Parameśvara, the eternal presiding deity.