HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 176

Shloka 176

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

*नारद उवाच हर्षस्थाने ऽपि महति त्वया दुःखं निरूप्यते अपरिच्छिन्नवाक्यार्थे मोहं यासि महागिरे //

*nārada uvāca harṣasthāne 'pi mahati tvayā duḥkhaṃ nirūpyate aparicchinnavākyārthe mohaṃ yāsi mahāgire //

Nārada said: Even on a great occasion for rejoicing, you construe it as sorrow. Because the intended meaning of the words is not clearly ascertained, you fall into delusion, O great mountain.

नारद उवाचNārada said
नारद उवाच:
हर्षस्थानेin a situation/cause of joy
हर्षस्थाने:
अपिeven
अपि:
महतिgreat (indeed)
महति:
त्वयाby you
त्वया:
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
निरूप्यतेis construed/represented/considered
निरूप्यते:
अपरिच्छिन्नnot determined/not delimited
अपरिच्छिन्न:
वाक्यार्थेin the meaning/purport of speech
वाक्यार्थे:
मोहम्delusion/confusion
मोहम्:
यासिyou go/you fall into
यासि:
महागिरेO great mountain (vocative)
महागिरे:
Narada
Narada
DharmaDiscernmentPhilosophyCounselInterpretation

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it teaches a psychological principle: misreading circumstances and unclear understanding of meaning (vākya-artha) leads to moha, which is a common cause of fear and grief in times of crisis.

It supports dharmic decision-making: a king or householder must judge situations by clear reasoning and accurate counsel; otherwise, even auspicious events may be treated as calamities, leading to harmful choices driven by delusion.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; indirectly, it emphasizes correct interpretation of injunctions—misunderstanding the intended meaning of prescriptions can lead to improper ritual performance or faulty application of śāstric instructions.