HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 132

Shloka 132

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

अनुयाता दुहित्रा तु स्वल्पालिपरिचारिका लज्जाप्रणयनम्राङ्गी प्रविवेश निवेशनम् //

anuyātā duhitrā tu svalpāliparicārikā lajjāpraṇayanamrāṅgī praviveśa niveśanam //

Following the daughter, a young female attendant with only a few companions—her limbs gently bowed by modesty and affectionate grace—entered the residence.

अनुयाताfollowing/attending behind
अनुयाता:
दुहित्राby/with the daughter
दुहित्रा:
तुindeed/and
तु:
स्वल्पfew/slight
स्वल्प:
आलीfemale companions/intimates
आली:
परिचारिकाattendant/handmaid
परिचारिका:
लज्जाmodesty/shyness
लज्जा:
प्रणयaffection/love
प्रणय:
नम्राङ्गीone whose body/limbs are gently inclined (demure)
नम्राङ्गी:
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
निवेशनम्dwelling/residence/house
निवेशनम्:
Suta (narrator) / Pauranic narrator (contextual narration, not direct Matsya-Manu dialogue in this verse)
daughterfemale attendant (paricārikā)
NarrativeCourtly lifeHouseholdModestyAttendants

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it is a narrative description focused on a daughter and her attendant entering a residence with modest, affectionate demeanor.

Indirectly, it reflects ideals of decorum and orderly household/royal residence culture—attendants, appropriate conduct (lajjā), and respectful movement within the home—values aligned with grihastha (householder) propriety in Puranic ethics.

The only architectural term is 'niveśana' (residence/dwelling), used narratively; no explicit Vastu, temple, or ritual procedure is stated in this particular verse.