HomeMatsya PuranaAdh. 160Shloka 2

Shloka 2

Matsya Purana — The Slaying of Tāraka: Skanda’s Śakti and the Victory of the Devas

स्मृत्वा घर्मार्द्रसर्वाङ्गः पदातिरपदानुगः मन्दिरान्निर्जगामाशु शोकग्रस्तेन चेतसा //

smṛtvā gharmārdrasarvāṅgaḥ padātirapadānugaḥ mandirānnirjagāmāśu śokagrastena cetasā //

Remembering (what had occurred), his whole body drenched with sweat, he went out swiftly from the palace on foot, his mind overwhelmed by grief.

स्मृत्वा (smṛtvā)having remembered
स्मृत्वा (smṛtvā):
घर्म (gharma)sweat/heat
घर्म (gharma):
आर्द्र (ārdrā)wet, drenched
आर्द्र (ārdrā):
सर्वाङ्गः (sarvāṅgaḥ)with all limbs, whole-bodied
सर्वाङ्गः (sarvāṅgaḥ):
पदातिः (padātiḥ)on foot, a foot-traveller
पदातिः (padātiḥ):
अपदानुगः (apadānugaḥ)without a vehicle/without attendants, going unaided (likely sense)
अपदानुगः (apadānugaḥ):
मन्दिरात् (mandirāt)from the palace/house
मन्दिरात् (mandirāt):
निर्जगाम (nirjagāma)went out, departed
निर्जगाम (nirjagāma):
आशु (āśu)quickly
आशु (āśu):
शोकग्रस्तेन (śokagrastena)seized/afflicted by sorrow
शोकग्रस्तेन (śokagrastena):
चेतसा (cetasā)with (his) mind/heart
चेतसा (cetasā):
Suta (narrator) or the Purana’s narrative voice (contextual narration; direct speaker not explicit in this verse alone)
NarrativeGriefRoyal PalaceDharmaPuranic Story

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it focuses on a character’s immediate emotional state—remembrance leading to swift departure—typical of narrative build-up rather than cosmology.

It highlights inner governance: a ruler/householder must act decisively when confronted by distressing remembrance, leaving comfort (the palace) to address the cause—an implied dharmic movement from private sorrow to responsible action.

The only architectural note is the setting—departure from the mandira (palace/house). No Vastu Shastra rule or ritual procedure is stated in this verse.